Как живется русским в Украине?

Post navigation

Как живется русским в Украине?

В процессе формирования украинской политической нации ориентированной на демократические ценности и принцип верховенства права, особое место должен занимать вопрос обеспечения языковых, культурных, образовательных прав национальных меньшинств и этнических сообществ. 

Невозможно представить это продвижение без осознания того, что этнические русские представляют не просто значительную часть граждан Украины, но и совместно с украинцами и представителями других национальных меньшинств, этнических групп, формируют новое модерное украинское сообщество.

По данным социологических опросов, проведенных американскими, украинскими и русскими специалистами в трех городах Украины (Львове, Киеве и Симферополе), 54% опрошенных русских во Львове и 65% в Киеве согласны с тем, чтобы их дети учились в украинских школах, и почти все русские во Львове и Киеве (соответственно 96 и 91%) признают, что их дети должны свободно владеть украинским языком.

Другие опросы Центра Разумкова в октябре-ноябре 2008 года в Крыму демонстрируют, что невзирая на достаточно критические оценки удовлетворенности потребностей в получении образования и информации на родном языке, проблемы языка и культуры не являются первоочередными. Да, невозможность учиться на родном языке является актуальной для 16,6% русских, отсутствие возможностей для развития национальной культуры — 6,9%.

Как обеспечить языково-культурные права этнических русских?

Статистические данные в сфере СМИ характеризуют языковую ситуацию достаточно комплексно. Состоянием на 2007 год в Украине зарегистрировано 4348 печатных СМИ на украинском языке, 2772 — на русском; 3530 названий газет и журналов на украинском и других языках, тогда как на русском и других языках — 3594.

По данным Книжной палаты Украины в 2008 году годовой тираж книг и брошюр составлял 32 606 тысяч экземпляров на украинском языке, или 56%, и 22 535 тысяч, или 38,7% на русском.

Что же касается газет, то в 2008 году из общего тиража 3 966 113 тысяч экземпляров, русскоязычные составили 2 647 385 тысяч, или 66,7 %, на украинском языке издалось 1 141 877 тысяч экземпляров, что составляет 28,7%.

В большинстве регионов Украины библиотечный фонд на русском языке составляет свыше 50% от общего количества. Значительно выше являются показатели в Крыму — 87,1% и в Севастополе — 96,4%.

В то же время языковая ситуация в отрасли СМИ и кинопроката угрожает развитию украинского языка.

Дискуссии, в частности, возникли относительно дублирования русских фильмов на украинском, что внедряется в Украине на уровне нормативных актов. Так данные социологического опроса КМИС за 2008 год показывают, что больше половины населения Украины (65%) вообще не считает необходимым переводить русские фильмы, приблизительно 17% граждан Украины считают, что русские фильмы должны идти с украинскими титрами и лишь 15% опрошенных считают, что русскоязычные фильмы должны дублироваться, то есть зрители должны слышать лишь украинский язык. В то же время такое исследование демонстрирует общее отношение к этому вопросу.

В Украине разветвлена государственная сеть общеобразовательных учебных заведений с русским языком обучения.

Среди государственных общеобразовательных школ, которые действуют в Украине в 2008-2009 учебном году, 1 199 — с русским языком обучения, а 1 628 — двуязычные: с украинским и русским языками обучения.

Общеобразовательные учебные заведения с русским языком обучения в 2008/2009 учебном году составляют — 5,6% от общей численности. По данным Института инновационных технологий Министерства образования и науки Украины в 2008—2009 учебном году в целом в общеобразовательных заведениях Украины с русским языком учатся 779 423 ученика. Кроме того, 1 292 518 учеников изучают русский язык как предмет, еще 165 544 ученика — факультативно или в кружках.

В начальной и старшей школе ученики общеобразовательных учебных заведений с русским языком обучения могут проходить государственную итоговую аттестацию по русскому языку и литературе по желанию.

Подготовка специалистов по русскому языку и литературе осуществляется в 31 высшем учебном заведении Украины, в частности: в Киевском национальном университете имени Тараса Шевченко, Ужгородском национальном университете, Национальном университете “Островская академия” и других ВУЗах.

Культурно-художественные потребности этнических россиян удовлетворяют государственные театры русской драмы, которые функционируют в городах Украины. Русскоязычный репертуар имеют 90 театральных студий и три кукольных театра. Еще 25 театральных студий дают представления на двух языках — украинском и русском.

Да, по состоянию на 2008 год в театрах Львовского отделения в репертуаре театров 38% от всего репертуара составляли произведения западноевропейской драматургии и 41,8% украинской, другое — русский; в театрах Донецкого региона постановок западноевропейской драмы — 36,5%, русской — 28%, украинской — 20%; в театрах Харьковского отделения — западноевропейские пьесы занимают 44,2%, русские — 37,5%, украинские — 14%. В театрах Крыма — 50% драматургии западноевропейской, другая половина, — русская с примесями украинской.

Этнокультурные интересы русского национального меньшинства в Украине представляют почти 100 общественных объединений. Четыре из них имеют статус всеукраинских, в частности Общество русской культуры “Русь”, Национальное культурно-просветительское общество “Русское собрание”, общественные организации “Русское движение Украины” и “Русская община Украины”. Организационную и материальную помощь в проведении многочисленных мероприятий упомянутых обществ оказывает Государственный комитет Украины по делам национальностей и религий.

Таким образом, можем сделать вывод, что языково-культурные права этнических россиян в Украине на сегодня обеспечиваются на уровне, соответствующем украинскому законодательству, уровне, который демонстрирует система среднего и высшего образования, возможность получать информацию на родном языке и посещать русскоязычные культурные заведения.

В то же время, в отдельных регионах Украины есть необходимость проведения анализа соответствия имеющихся средств обеспечения по правам этнических россиян их количественному составу и артикулированным потребностям.

Необходимо перевести “языковой вопрос” из пространства острых политических баталий в плоскость взвешенной общественной дискуссии и взвешенной государственной политики относительно обеспечения языково-культурных прав национальных меньшинств в целом.

Осуществить шаги ради обеспечения взаимной согласованности законодательных актов, которые регулируют применение языков в разных сферах на территории Украины.

Определить на законодательном уровне понятие “языковое меньшинство”, “язык национального меньшинства”, “компактное обитание национального меньшинства”, “региональный язык”, “национально-культурная автономия”, “язык, которому угрожает исчезновение”, модернизировать отечественное законодательство в соответствии с рекомендациями РЕ, ОБСЕ в духе межкультурного диалога.

Людмила МАЗУКА, Юлия ТИЩЕНКО 

Украинская правда, 24 апреля 2009 

Похожие материалы

Ретроспектива дня