Не читал, но осуждаю…

Post navigation

Не читал, но осуждаю…

Мини-реплика на новую книгу Нузета Умерова

Читатели среднего и старшего поколений, конечно же, помнят расхожую фразу, вынесенную автором заметки в заголовок. Именно этими словами, как правило, начинались гневные письма советских трудящихся на страницах газеты «Правда», осуждавших писателей-диссидентов, за изданные «за бугром» книги. Понятно, что в те приснопамятные времена подавляющая масса советских людей не имела никакой возможности читать произведения В. Шаламова, А. Солженицына, В. Максимова, А. Амальрика, В. Некипелова, А. Галича и многих, многих других. Да и сами «письма возмущения» чаще всего составлялись в кабинетах спецслужб.

Эмиров АйдерНо в данном случае для того, чтобы определить свое отношение к новой книге Нузета Умерова, действительно, нет необходимости знакомиться с ее содержанием. Лично мне достаточно было увидеть название книги на ее обложке:  (!!!). После этого никакого желания раскрыть книгу уже не осталось.

Тяжело понять логику крымскотатарского писателя, выбравшего подобное название для своей книги. Ведь ему прекрасно известно, что вот уже 65 лет крымскотатарские села и города носят неродные им названия. Столько же времени силы, пытающиеся сохранить неизменными последствия преступной депортации 1944 года, лелеют мечту о переименовании географических объектов Крымского полуострова, которые, к счастью, не были охвачены преступными постановлениями 1945 и 1948-х годов. Туристические карты Крыма уже изобилуют речками «Карасевкой» и «Черной», горой «Клементьева», скалой «Голова Екатерины», а на прилавках киосков нет-нет да появляются почтовые открытки и конверты с изображением упомянутой уже выше «Ведмiдь-горы» или «Белой скалы»…

Любой мало-мальски грамотный человек знает, что топонимы не переводятся. Никому из нас в голову не придет называть Белую Церковь — Беяз Кильсе или же Нижний Новгород — Ашагъы Янъышеэр…
Но хватит. Надеюсь, что сказанного достаточно. Как гласит крымскотатарская пословица: «Анълагъангъа сиврисинек саз экен, анъламагъангъа давул зурна да аз экен» («Для понятливого и комар звучит как саз, непонятливый же и барабана с трубой не расслышит»).

По правде говоря, у меня и в мыслях не было обидеть своим замечанием аксакала нашей литературы. Но, в глубине души все же промелькнула досада на себя самого, что еще в школьные годы забросил занятия в изостудии. Имея навыки художника, обязательно изобразил бы Нузета Абибуллаевича льющим воду из огромной лейки на лопасти мельницы, яростно перемалывающей историю нашей родины…

Айдер Эмиров

 

Похожие материалы

Ретроспектива дня