Юнус Кандым «Юкъу ёкътыр козьлерде»

Post navigation

Юнус Кандым «Юкъу ёкътыр козьлерде»

4 декабря во Всеукраинском информационно-культурном центре состоялась презентация книги Юнуса Кандыма «Юкъу ёкътыр козьлерде» («Нет сна в глазах»). 

В новую книгу вошли литературные статьи об известных крымскотатарских поэтах и писателях, рассказы, стихи, песни, воспоминания и фотографии из семейного архива. Книга была выпущена благодаря самоотверженной работе его жены Сабрие Кандымовой, при поддержке ВИКЦ и Республиканского комитета по делам межнациональных отношений и депортированных граждан АРК.

Генеральный директор информационно-культурного центра Владислав Ермаков отметил, что Юнус Кандым останется в нашей памяти молодым и выдающимся поэтом крымскотатарской литературы: «Поэт жив до того времени, пока читают его книги, выходят его книги. Он живой современник, потому что его книги выходят в свет, находят своих читателей».

На мероприятии Эдип Бахчисарайлы представил композицию «Элегия», посвященную поэту. Мало кто знает, что автором песни «Селям санъа, Къара денъиз» был Ю. Кандым, она сразу стала народной. А это самая высокая оценка для поэта, когда авторская песня становится народной.

Поэт Аблязиз Велиев, которого Ю. Кандым считал своим учителем, рассказывал: «Я рад, что сбылась его мечта — он съездил в Англию, в Лондон. Приехал весь вдохновленный, полный новыми идеями, планами. К сожалению, не все он успел воплотить. Но Юнус очень много успел сделать и в журналистике, и в публицистике, и в лирике, и в переводе. Как преподаватель, я своим студентам дал бакалаврскую работу «Символика в лирике Юнуса Кандыма». По словам поэта, студенты намерены продолжить исследовать его творчество в дипломных работах и это будут первые научные работы о творчестве Юнуса Кандыма. Ни у одного поэта нет так много символики в произведениях.

Поэт очень много читал, это помогало ему находить новое и интересное в литературе и привносить это в крымскотатарскую. Он чувствовал, чего не хватает поэзии, как она должна звучать; делал все, чтобы литература развивалась, чтобы люди читали.

Юнус Кандым возродил такие виды визуальной и зрительной поэзии, как палиндром и акростих. Вместе с киевским поэтом Николаем Мирошниченко он подготовил к печати три тома антологии крымскотатарской литературы: поэзии «Крупица солнца» и прозы «Молитва ласточек». Поэт написал более 30 научных статей, в том числе научно-публицистический очерк «Курултай: как это было» и монографию о первом председателе правительства Крымской Демократической Республики Номане Челебиджихане «Не зарастет травою поле боя…».

Часть творческого наследия Ю. Кандыма составляют переводы на крымскотатарский язык произведений украинских, российских, белорусских, узбекских, азербайджанских, казахских, каракалпакских поэтов и прозаиков. Его усилиями возвращено в культуру крымскотатарского народа творчество великого романиста тюркского мира, крымского татарина по национальности Дженгиза Дагджи.

«У одного поэта я прочитал такие строки: «Как вкус у смерти безупречен в отборе лучших среди нас». Я хочу сказать, что Юнус Кандым для меня был лучшим учителем и лучшим человеком, которого я знал. В последнее время после смерти Ю. Кандыма, Шакира Селима, Николая Мирошниченко видно, что уходят лучшие люди, талантливые люди. Я не знаю, будут ли еще такие самоотверженные поэты», — делился воспоминаниями о поэте его ученик Сейран Сулейман.

Все присутствовавшие на презентации отметили, насколько глубока у него любовь к Родине, насколько искренна. Юнус Кандым не мог сдерживать свои чувства, когда читал стихотворения о Крыме, о любви к Крыму. Он мечтал, чтобы дни Крымскотатарской культуры были проведены на берегу Черного моря. Он великий поэт с открытым сердцем и душой.

Супруга поэта, Сабрие Кандымова намерена выпустить еще несколько книг с произведениями, чтобы его поэзию читали и знали.

Зарема ИБРАИМОВА

«Полуостров» № 50 (354), 11-17 декабря 2009

Похожие материалы

Ретроспектива дня