Когда-то татары были одним народом

Post navigation

Когда-то татары были одним народом

«БИЗНЕС Online» продолжает публикацию глав из новой книги Рафаэля Хакимова «Каково быть татарином?».

 

Часть 18-я

«Когда-то крымские, ногайские и казанские татары были одним народом, — считает директор Института истории им. Марджани Рафаэль Хакимов. На встрече с крымскими татарами, к примеру, Рустама Минниханова все прекрасно понимали, как и сам президент РТ, который добавил: «Бер тел («Один язык»)!» «Так мы один народ или все же разные?» — задается вопросом постоянный автор нашей газеты.

Рафаэль Хакимов (в центре): «Четвертый том «Истории татар…» оказался одним из самых сложных. Не было специалистов, особенно по Крымскому, Астраханскому и Сибирскому ханствам».

В центре - директор Института истории им. Марджани Рафаэль Хакимов

Когда-то крымские, ногайские и казанские татары были одним народом

«Ничто не меняется так часто, как прошлое».
Жан Поль Сартр

Четвертый том «Истории татар…» оказался одним из самых сложных. Не было специалистов, особенно по Крымскому, Астраханскому и Сибирскому ханствам. Пришлось ждать и работать над последними томами. Кое-кто предлагал издать том без Крымского ханства, мол, это другой народ, но я был непреклонен:

«Пройдет время, и с крымскими татарами воссоединимся. Почему крымчанин Сахиб I Герай, младший сын крымского хана Менгли I Герая, младший брат Мехмеда I Герая, дядя османского султана Сулеймана Великолепного, основатель Бахчисарая был ханом и Казани (1521 — 1524), и Крыма (1532 — 1551)? Почему крымский хан Сафа Гирей сидел на Казанском престоле, а его женой была ногайская княжна Сююмбике? Ясно, что когда-то крымские, ногайские и казанские татары были одним народом. Без Крыма «История татар…» не будет полноценной. Будем искать авторов!»

На наше счастье появились исследователи по этим ханствам в Москве и Сибири, а Марк Крамаровский давно копал в Старом Крыму. Нашлись авторы по архитектуре и культуре крымских татар. В Сибири появились свежие силы, причем и историки, и археологи. Четвертый том постепенно складывался и, в конце концов, стал полноценным фолиантом с документами и иллюстрациями.

Мы давно приглядывались к Крыму. Уникальное место, где памятники сохранились со времен Крымского ханства, причем не только татарские, но и православные монастыри, караимское кладбище и ханака (обитель). Татарстану можно только мечтать о таком богатстве. Но все это плохо изучено, а главное — не собрано в один свод памятников культуры с тем, чтобы можно было официально поставить на государственную охрану. Конечно, самые известные памятники давно охранялись, поскольку были на оживленных туристических маршрутах, но, помимо них, еще были не столь заметные, но не менее значимые объекты, ожидавшие своих исследователей.

У нас была мечта открыть филиал в Крыму, но не могли подобрать место, да и с учеными было непросто. Крымские татары, стихийно переехавшие на историческую родину, обживались, зарабатывали на жизнь. Их основной целью было выжить, а заниматься высокими материями не оставалось ни времени, ни сил. Но постепенно молодежь начала учиться, среди крымских татар появились археологи, историки, филологи и др.

Присоединение Крыма к России оживило контакты. Если раньше за общение с крымскими татарами нас обвиняли в пантюркизме, то теперь отношение Москвы резко изменилось — они приветствовали любые встречи казанских татар с крымскими.

Делегация Татарстана во главе с Рустамом Миннихановым прилетела в Крым. Нам для кураторства выделили Бахчисарайский район. В Симферополе состоялась встреча с Меджлисом во главе с ныне опальным Рефатом Чубаровым. Говорили где-то полтора часа и все — на татарском. Многочисленные местные, московские и иностранные журналисты умоляли перейти на русский. Минниханов и Чубаров были непреклонны. Президент РТ в конце сказал, что он практически все понял, где-то на 90%: «Бер тел («Один язык»)!»

Затем мы поехали в старинную мечеть для встречи с аксакалами, и Минниханов с ними говорил на татарском (казанском говоре), и все все поняли. Тогда у многих возник вопрос, так мы один народ или все же разные?

Сами крымские татары очень ревностно относятся к этому вопросу. Во время конференций обязательно кто-то подходит и начинает объяснять, что мы совершенно разные народы: «Посмотрите, у вас нет слова «чок» («очень»), а у нас есть. У вас некоторые слова произносятся совсем по-другому». При этом они говорят на крымскотатарском, а я все понимаю. Я в ответ: «Мы же друг друга понимаем. Нам не нужен переводчик. В чем же критерии разделения языков?»

Я не лингвист и все понимаю примитивно. Для меня, если люди понимают друг друга без переводчика, то, значит, язык один, но для языковеда, точнее диалектолога, даже иное произношение какого-либо слова достаточно, чтобы говорить об особом диалекте и защитить диссертацию. Диалектологи меня не понимают, а я не понимаю их.

«Татарину талмач не нужен».
Татарская пословица

Если бы Россия придерживалась такого же принципа

«Обращаться с языком кое как — значит, и мыслить кое как».
Лев Николаевич Толстой

Крымские и казанские татары — в основе своей единая нация. У меня нет сомнений. Нас искусственно разделил сталинский режим.

Помню, мы отдыхали в Крыму с дочкой, которой было от силы пять лет, она еще по-русски тогда плохо говорила. Сидит, смотрит спектакль кукольного театра на крымско-атарском наречии и все понимает. Я тогда подумал, если не обученное в университетах наивное дитя понимает крымскотатарский язык, то у нас с ними, получается, один язык! Конечно, филологи мне сразу же объяснят, чем различаются аффиксы и суффиксы у крымчан и у нас. Они же для того и защищали диссертации, чтобы показать, чем отличаются народы. По мне, так это просто столыпинско-сталинское наследие, ориентированное на искусственное создание языков. Университетские диалектологи в течение многих лет пытались создать самостоятельный язык сибирских татар. Разницу они, конечно, нашли, она примерно такая же, как между рыжим и черноволосым татарином.

В Крыму с нами отдыхал кумык Абдуллабек, который любил поболтать с нашей дочкой. Моя жена — узбечка, но неплохо знает татарский язык, она прислушалась к разговору Абдуллабека и обратилась к нему с вопросом:

— Где вы так хорошо научились говорить по-татарски?

На что он гордо ответил:

— Я говорю на кумыкском.

Абсолютный консерваторский слух моей жены не уловил различие между татарским и кумыкским языками. Так это один язык или разные языки? Лингвисты, конечно, могут объяснить все различия по уже заданной схеме дробления единого языка на псевдодиалекты. Для того они и защищали диссертации по диалектологии. А мне интересны не различия, а общее, интегрирующее.

Как-то дочка уже в Казани смотрит по телевизору башкирский спектакль и хихикает. Спрашиваю:

— Чего ты там смеешься?

— Они так смешно говорят по-татарски.

Ей можно простить такую неловкость, она еще не знала, что филологи давно доказали, чем различаются башкирский, татарский, кумыкский, балкарский, карачаевский крымскотатарский и т. д. языки. Кстати, до революции все эти языки называли тюрко-татарскими наречиями. Чем дальше, тем больше убеждаюсь, что до революции уровень подготовки филологов был капитальным.

Одно время поднялось движение за самостоятельность сибирских татар, а затем кряшен и нагайбаков. Полемика обострилась до предела. Помню в Российской Академии наук на заседании Ученого Совета, невесть откуда появились представители патриарха, чтобы защитить гонимый народ кряшен, депутат Государственной Думы выступила в защиту кряшенского языка. Я ей предложил: «Перейдите, пожалуйста, на кряшенский язык и мы поговорим с Вами о его перспективах». Она перевела разговор на другую тему.

Как-то в Казань приехали сибирские татары, причем у одного из них на пиджаке красовался значок Тукая. Он доказывал нам, что они совершенно другой народ. Я не возражал, только спросил:

— А чего тогда приехали?

Сотрудник института, участвовавший в разговоре, показывая на значок Тукая, обратился к нему:

— Отдай Тукая.

Так тот рукой закрыл значок, мол, не отдам. А чем же он будет воспитывать молодое поколение сибирских татар? На сказках, преданиях? Татарский народ накопил огромный культурный капитал. Причем вобрал в него все лучшее от казанских, сибирских, астраханских, касимовских, крымских татар, а также кряшен и нагайбаков.

Долго изучая и общаясь с разными этнографическими группами татар, я пришел к убеждению, что речь идет не о каком-то отделении от основной массы татар, а всего лишь о признании их особенностей. Некоторые наши национальные деятели излишне акцентируют на единстве, понимая его как унификацию, у всех крепко сидит советская традиция уравниловки, которую переносят на национальные вопросы, что только вредит нашему единству. Единство в многообразии — только такой принцип подходит для нашей идеологии.

Неплохо было бы, если бы Россия придерживалась такого же принципа.

«Лес выпрямит кривое дерево, кривого человека поправит народ»
Татарская пословица

Рафаэль Хакимов
Источник: https://www.business-gazeta.ru

 

Похожие материалы

Ретроспектива дня