Как изучаются родные языки в России

Post navigation

Как изучаются родные языки в России

Редакция «Эха Москвы» в Уфе собрала информацию о том, как изучаются государственные и родные языки в 22 республиках России. Мы отправили официальные запросы в правительства регионов, имеющих статус республик. Некоторые запросы остались без ответа, поэтому мы опирались на данные открытых источников, в том числе на региональные законы.

 

Кроме того, мы попросили журналистов, блогеров, общественных деятелей рассказать, ведется ли у них в республиках дискуссия по поводу изучения языков.

Как изучаются родные языки в России

Адыгея

 

Ответ министерства образования:

Государственные языки: русский, адыгейский. В школах адыгейский язык изучается в обязательном порядке носителями языка. Во всех имеющих государственную аккредитацию дошкольных образовательных организациях могут создаваться группы, в которых обучение и воспитание детей осуществляются на адыгейском языке.

 

Об изучении родных языков, помимо адыгейского, в ответе министерства образования, законах республики «Об образовании» и «О языках» ничего не говорится.

 

Корреспондент «Юга.ру» в Адыгее Елена Смагина:

 

«В Адыгее на законодательном уровне закреплено, что русскоязычные школьники изучают по выбору или адыгейский язык, или адыгейскую литературу на русском языке.

 

Адыгейский язык изучают адыгейцы как в русскоязычных школах, так и в национальных школах по национальной, то есть углубленной программе. Здесь проводится большая работа по сохранению языка, развито двуязычие. Я могу сказать, как мама: моя дочь закончила школу, она там изучала адыгейскую литературу на русском языке — у нас не было проблем, нас не заставляли, предоставили право выбора».

 

Алтай

 

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: алтайский и русский.


Алтайский язык как государственный язык Республики Алтай изучается в школах по желанию. В общеобразовательных организациях Республики Алтай ведётся изучение родных языков. В школе преподавание на каком-либо языке, кроме русского, не ведется.

 

Корреспондент портала «Новости Горного Алтая» Виктор Самойлов:

 

«Проблема обсуждалась и периодически возникает, но не очень «громко».

Был закон, обязывающий учеников учить алтайский язык в школе. Был протест прокуратуры, и закон отменили. Это не очень понравилось ряду общественных деятелей, но поделать они ничего не смогли, ибо их закон нарушал федеральное законодательство.

 

Тем временем, проблема «забывания» языка есть. Дети учат неохотно. Большинство считает, что тут ответственность семьи: в семье, в первую очередь, надо учить и говорить. Пытаются как-то через общественность воздействовать — обязать детей-алтайцев в обязательном порядке учить. Но, в общем, на уровне административном и принудительном, ничего не получается».

 

Башкортостан

 

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: русский и башкирский


Обязательным для изучения в школах является государственный русский язык. Решение, изучать или нет в школе еще один государственный язык — башкирский — принимает руководство школы совместно с коллегиальным советом.

 

В качестве родных в Башкортостане изучаются 14 языков: русский, башкирский, татарский, чувашский, марийский, удмуртский, мордовский, немецкий, украинский, белорусский, латышский, иврит, польский и армянский.

 

Какой язык будет изучаться в качестве родного, решают родители и школа совместно, класс могут поделить на группы. Если школа выбрала план обучения с родным русским языком, она может не включать в учебный план предмет «Родной язык».

 

По заявлению родителей в школе может вестись образование не только на русском языке, но также на башкирском, татарском, чувашском, марийском или удмуртском.

 

От редакции «Эха Москвы» в Уфе:

 

Тема изучения государственного башкирского языка то затухает, то разгорается с новой силой. В связи с активностью разных общественников: защищающих права русскоязычных школьников, стремящихся к сохранению башкирского языка, выступающих с инициативой введения третьего государственного (татарского), в настоящее время дискуссия вокруг обязательности/необязательности, свободы выбора в изучении языков ведется в различных формах. Тема обсуждается на круглых столах, научных конференциях, на площадках различных медиаресурсов: от государственных каналов телевидения до телеграм-каналов.

 

Одна часть общественности Башкирии за обязательное изучение башкирского как государственного языка в школах: чаще всего приводится аргумент об обязательном изучении как способе сохранить язык. Другая часть выступает за то, чтобы предоставить школьникам и их родителям возможность выбрать, какой язык учить в школе, и обращает внимание на неинтересные и неэффективные, на их взгляд, уроки башкирского, а также слишком большое количество часов изучения языка.

 

В то же время сторонники и первой, и второй позиции признают, что сохранение башкирского языка — важный элемент культурного развития и сохранения традиций региона, и необходим новый подход к изучению башкирского в школах.

 

Бурятия

 

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: русский и бурятский.


Бурятский язык как государственный изучается по выбору. В 100 школах республики бурятский язык преподается как родной, в 252 — как государственный.


В трех муниципальных образованиях преподается эвенкийский язык, в одном — сойотский язык.

 

Заведующий кафедрой филологии Центральной Азии Восточного института Бурятского Государственного Университета Жаргал Бадагаров:

 

«В данный момент широкой общественной дискуссии нет. Она была, на моей памяти, где-то года два-три назад. Тогда мы обсуждали, стоит или нет изучать бурятский язык в школах. Бурятский язык был обязательным. Но в каком смысле: час в неделю, ну максимум 3 часа в неделю. Но группа родителей вынесла на общественное обсуждение то, что они не хотят, чтобы их дети изучали бурятский язык».

 

Дагестан

 

Министерство образования РД не ответило на запрос.

 

В соответствии с Конституцией Республики Дагестан, государственными языками в республике являются русский язык и языки народов Дагестана.

 

В законе «Об образовании» РД говорится, что «языками обучения в Республике Дагестан являются русский язык и родные языки народов Дагестана». Языки образования «определяются локальными нормативными актами организации, осуществляющей образовательную деятельность».

 

Родные языки Дагестана изучаются как обязательный предмет.

 

Корреспондент «Кавказской политики» Рустам Джалилов:

 

«Дискуссия есть и на бытовом уровне, есть в СМИ какая-то полемика. Сейчас такая ситуация, что только небольшая часть интеллигенции, я бы сказал, советской закалки, выступает за то, чтобы, например, на аварском языке велось обучение в школах, в университетах. Молодое поколение на этом не настаивает.

 

Есть реальная группа людей, которая вообще до недавнего времени выступала за то, чтобы сделать арабский языком науки и культуры.

 

В Дагестане, в общем-то, так и не решили, какой язык изучать и в каком объеме.

 

Вот, например, в одном селении есть свой язык, причисляются они к аварцам. То есть аварский для них родной, а русский — это язык школьного образования. Они говорят все на родном языке, даже те, кто уехал, например, в Москву. Аварский язык изучается в школе, как предмет, почти как иностранный. А все обучение, все учебники — на русском языке. Вот такие ситуации в отдаленных селениях Дагестана.

 

В качестве родного языка школьники изучают тот, который им по нраву. Это особенность Дагестана. Там много народностей: только 14 языков официальных и 20 неофициальных».


Ингушетия

 

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: русский и ингушский


Обязательными для изучения в школах Республики Ингушетия являются ингушский и русский языки. В соответствии с учебным планом ингушский язык и ингушская литература изучаются во всех классах в рамках регионального компонента.


Преподавание в школах республики ведется на русском языке.

 

Руководитель медиа-проекта «Гильдия межэтнической журналистики» Маргарита Лянге:

 

«У меня нет информации о том, что там ведётся публичная дискуссия. Наверное, еще и потому, что Ингушетия, также как и Чеченская республика, одна из немногих регионов в нашей стране — точнее их всего два — где моноэтничное население. Поэтому и дискутировать тут особо нечего.

 

Там немного другие дискуссии, другие проблемы, которые не связаны с тем, что кто-то хочет, а кто-то не хочет учить язык. Они, в принципе, все очень неплохо знают язык, дома говорят на нём, в школе нет проблем. Очень хорошо сохранился язык. Поэтому, мне кажется, что этот вопрос в этих двух республиках остро не стоит».

 

Кабардино-Балкария

 

Ответ министерства образования, науки и по делам молодежи:

 

Государственные языки: русский, кабардинский и балкарский.


В соответствии с законом «О языках» Кабардино-Балкарская Республика гарантирует воспитание и обучение на языках народов Кабардино-Балкарской Республики и обеспечивает создание системы образовательных организаций и иных форм воспитания и обучения на языках народов Кабардино-Балкарской республике.

В общеобразовательных организациях, в которых обучение ведется на русском языке, для обучающихся, для которых кабардинский или балкарский язык является родным, в качестве обязательного учебного предмета введен кабардинский или балкарский язык (по выбору обучающегося) как государственный язык КБР.

 

Имеются две линии учебных программ по родным языкам: кабардинский/балкарский для носителей и кабардинский/балкарский для начинающих.

 

Обучение в школах ведется на русском языке. На данный момент, по данным министерства образования КБР, не поступало ни одного заявления от родителей с предложением о переходе на обучение на кабардинский язык.

 

Зарина Канукова — поэт, журналист, главный редактор газеты «Горянка»:

 

«Я сейчас дискуссии не наблюдаю, активного обсуждения нет. Несколько лет назад, когда принимали законопроект о языках в парламенте, было обсуждение, собирали подписи против принятия этого законопроекта. А сейчас тихо, какое-то смирение. Никаких особых позиций сейчас не отстаивается. Есть у нас Ассоциация учителей родных языков. Они не дискутируют, но вне школы занимаются активной пропагандой родного языка».

 

Калмыкия

 

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: русский и калмыцкий


Калмыцкий язык является обязательным для изучения во всех образовательных организациях республики.

 

С 2000 года ученики 9 и 11 классов сдают экзамен по калмыцкому языку и калмыцкой литературе.

 

Член Общественного совета по развитию калмыцкого языка при Главе РК Ирина Булдаева:

 

«Наш калмыцкий язык изучается детьми титульной национальности (носители языка — калмыки) с 1 — 11 класс. В 9 и 11 классах обязательно сдают экзамены. Дети других национальностей изучают язык по облегченной программе с 1 по 9 класс.

 

При главе Республики Калмыкия создан общественный совет по развитию калмыцкого языка. Такие же советы имеются в каждом районе республики и городе Элиста.

 

Сейчас дети изучают третий год подряд калмыцкий как иностранный, так как программа, по которой они занимаются, сложная. Она рассчитана на детей, владеющих языком, а большинство детей не знает. Отсутствует языковая среда дома и в социуме. Совет предлагал принять закон о калмыцком языке как исчезающем, но парламент не принял».

 

Карачаево-Черкессия

 

Ответ министерства образования КЧР:

 

Государственных языков в республике пять: русский, карачаевский, абазинский, черкесский, ногайский.


Родной язык и родную литературу обязательно учат во всех школах республики носители языка (носителем признается учащийся, один из родителей которого является представителями данной национальности, в случае смешанных браков — изучается по выбору язык одного из родителей). Преподавание предметов в школах республики ведется на русском языке.

 

Журналист, шеф-редактор телеканала «Архыз24» Оксана Кочкарова:

 

«Этой темой у нас априори занимается каждый, поэтому практически в каждом втором материале можно отследить эту тему.

 

одные языки у нас изучаются по выбору в школах, но, как правило, родители и дети только «за». Другое дело — в какой степени подготовленности приходят дети. То есть, если один владеет своим родным языком, другой только понимает, а третий вообще «ни бум-бум». Но родители и дети не отказываются учить языки.

 

Тему родных языков обсуждают на разных уровнях. Постоянно проходят круглые столы. 2015 год был объявлен годом родных языков. Этой теме уделяется большое внимание в общественности.

 

Другой вопрос, насколько сами жители Карачаево-Черкессии владеют родными языками — это урбанизация, её влияние.

 

У нас очень бережное отношение к этносу. Даже если человек не будет знать своего языка, то он будет в грудь себя бить и считать представителем той или иной национальности».

 

Карелия

 

Ответ министерства образования:


Государственные языки: русский


Как родной и как иностранные языки изучаются: карельский (карельское наречение и ливвиковское наречие), вепсский, финский языки. Большинство учат финский язык (4310 человек; для сравнения, карельский — 2243 человека).

 

Председатель правления РОО «Союз карельского народа» Наталья Воробей:

 

«С прошлого года ведется обсуждение вопроса о придании карельскому языку статуса государственного. Совет уполномоченных съезда карелов ведет работу с депутатами Законодательного собрания.

 

Главный их аргумент — статус «государственного» даст надежду на сохранение языка. Потому что сейчас носителей карельского языка, согласно переписи 2010 года, чуть больше 45 тысяч, но, конечно, владеют языком не все карелы, может быть, половина.

 

Карельский алфавит на основе латиницы. Депутаты Законодательного собрания говорят: надо переходит на кириллицу. Но те, кто работает в сфере карельского языка, считают, что это невозможно, что это будет слишком затратно, так как у нас учебники, методическая литература на латинице. Есть еще такой момент: люди боятся, что если карельский язык сделают государственным, то всех заставят его изучать принудительно.

 

Вообще дискуссия по поводу языка не очень публичная. Совет уполномоченных карелов периодически встречается с депутатами по этому вопросу, но не докладывает о встречах общественности».

 

Коми

 

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: русский и коми. В 97% общеобразовательных организаций республики Коми школьники изучают коми язык как учебный предмет, входящий в инвариантную (обязательную) часть учебного плана.


В школах коми язык изучается как государственный.

 

Обучение в школах республики ведется исключительно на русском языке.

 

Заместитель главного редактора интернет-журнала «7х7»Максим Поляков:

«Дискуссия об обязательном изучение коми языка в школах началась сразу после принятия в 2011 году регионального закона. Раньше руководство школ самостоятельно решало, включать или не включать этот предмет в программу, добавить факультатив или спецкурс.

 

Некоторые родители настаивали на том, что изучение коми языка бесполезно, так как на нем говорит не так много жителей республики, забирает часы у других, не менее важных предметов, увеличивает нагрузку на детей. Родители писали открытые письма губернатору, оспаривали приказ министерства образования в Конституционном суде (безуспешно), собирали круглые столы.

 

В конце июня 2017 года жители собрали около 500 подписей под петицией об отмене обязательного изучения коми языка в школах и передали их в региональный парламент.

 

Законодатели придерживаются очень четкой позиции: для сохранения языка надо ввести господдержку, включающую и определенные требования. Например, вывески на всех административных зданиях, таблички с названиями улиц и т.д. должны быть не только на русском, но и на коми языке, бюджет поддерживает создание телепрограмм и выпуск газет на коми языке, в Сыктывкаре несколько раз в год набирается группа по изучению языка (бесплатно).

 

Больше всего недоумение и недовольство по этому вопросу у жителей северных городов, например, Воркуты и Инты. Исторически там практически нет коренного коми населения. Эти города появились из-за того, что туда в 30-40-е годы прошлого века для добычи угля направляли заключенных ГУЛАГа.

 

Сейчас украинцев или немцев в этих городах во много раз больше, чем коми. Коми живут преимущественно в центральных и южных районах республики, а также вокруг северного села Ижма. В Воркуте и Инте, как и некоторых других городах, не хватает учителей коми языка. Всего он преподается в 320 учебных заведениях, а педагогов, по данным Минобразования региона, 225 человек».

 

Крым

 

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: русский, крымскотатарский и украинский.


На каком языке будет вестись обучение у школьников с 1 по 9 классы, решают родители. В 10 и 11 классах обучение ведется только на русском языке.

 

В республике работают 15 школ, где преподавание ведется на крымскотатарском языке, в 1 школе — на украинском. В школах, где обучение ведется на русском языке, открыты классы с крымско-татарским и украинским языком обучения. Есть детские сады, где воспитание и образование ведется на крымско-татарском, на украинском языке, а также, где есть двуязычные группы (крымскотатарский, русский).

 

В различных формах (как предмет, факультативно, во внеурочной деятельности) в школах изучаются крымскотатарский, украинский, армянский, болгарский, новогреческий и немецкий языки.

 

Александр Горный, блогер:

Языковой вопрос в Крыму есть, более того, это проблема, которая скоро может рвануть. В Крыму три государственных языка — русский, украинский и крымско-татарский. Язык межнационального общения — русский, остальные пользуются поддержкой…

 

Журналист Владислав Осипов:

 

«Я не вижу дискуссий в СМИ на эту тему. Есть позиция минобразования: пишите заявление, если хотите учиться на крымскотатарском или украинском. Заявлений, что кому-то не дали возможности учиться на этих языках, публично не звучало».

 

Мари Эл

 

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: русский и марийский (горный и луговой). Марийский язык (горный и луговой) изучается в школах как родной и государственный и как государственный интегрированно с предметом «История и культура народов Марий Эл».


Преподавание общеобразовательных предметов (кроме марийского языка и литературы) на марийском языке не ведется.

 

Директор Национальной президентской общеобразовательной школы-интернатаосновного общего образования Лидия Иксанова:

 

«У родительской общественности бытует мнение, что лучше изучение русского языка, чем родного. Они считают, что если ребенок изучает родной язык, то ему не удастся продвинуться по карьерной лестнице, что для него будет препятствием то, что он недостаточно изучает русский язык. Поэтому родители просят организовать такую форму обучения, чтобы марийский был как государственный, а не как родной. У власти в республике сейчас стоит задача убедить родителей, чтобы дети изучали марийский как родной язык, а не как государственный.

 

Дискуссия по поводу изучения языков ведется все эти годы, я в образовании 27 лет. Время от времени эта дискуссия дает перевес в ту или иную сторону. У нас есть радио на марийском языке, и на нем постоянно ведутся споры об этом, выступают общественные и государственные деятели. На базе министерства образования работает дискуссионная площадка, при поддержке министерства культуры. На базе президентской национальной школы, которую я возглавляю, у нас ежегодно проводятся круглые столы на эту тему».

 

Мордовия

 

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: русский и мордовский (мокшанский, эрзянский)


В школах с родным русским языком обучения по желанию родителей школьники могут изучать мордовский мокшанский, эрзянский) как государственный язык со 2 по 7 класс. В школах с неродным русским языком обучения школьники с 1 по 11 класс изучают мордовский, татарский как родные языки.

 

Журналист-фрилансер Елена Лашманова:

 

«Общественная дискуссия ведётся. Часто встречаются посты в социальных сетях от родителей, которые не совсем понимают, зачем их ребёнку национальный язык. Мнения есть разные, в основном, те, кто знают язык, поддерживают изучение. Те, кто не знают, не видят в нем смысла.

 

Хотя есть и те, кто считает это положительной чертой. Говоря при этом: «Жить в республике и не знать национального языка — это стыдно».

 

Сами же дети изучают язык по-разному. Есть те, кому повезло с педагогом и он не заставляет их учить гимн Мордовии в оригинале, а просто преподаёт основу. Для подростков это кажется смешным, и поздороваться на мокшанском или эрзянском они считают забавным. Дети из начальных классов учат язык с трудом.

 

Я считаю, что все эти недопонимания из-за того, что родители и педагоги не могут правильно объяснить значимость и актуальность изучения языка. А министерству образования нужно немного ослабить хватку и сделать уроки по национальным языкам более простыми».

 

Саха-Якутия

 

Ответ министерства образования:

 

Статус государственных имеют русский и якутский языки, официальных — эвенский, эвенкийский, юкагирский, чукотский, долганский.


В школах Якутии (в 401 из 632) есть классы, где ведется обучение на родном якутском языке. В классах и школах с обучением на русском языке есть предмет «Якутский язык как государственный», изучается как разговорный — 1 час в неделю.


В местах компактного проживания коренных малочисленных народов Севера ведется изучение родных языков — по решению школы. В 24 школах дети учат эвенский язык, в 18 — эвенкийский, в 6 — юкагирский, в 3 школах — чукотский и в одной школе дети учат долганский язык.

 

Редакция информационного агентства «YSIA.RU»:

 

«Эта тема обсуждается на уровне министерства образования, в сообществах родителей, на уровне университетов. В основном говорят о том, чтобы классов, допустим, якутоязычных или с изучением языков коренных малочисленных народов Севера, было больше. Они есть практически в каждой школе, в городе Якутске есть якутские классы, где обучение идет на родном языке.

 

Также у нас есть районы, в которых, например, проживают представители коренных малочисленных народов Севера: эвенки, эвены, юкагиры, долганы. У них тоже идет обучение на родном языке. Учителей не хватает, но, тем не менее, стараются сохранять язык. У родителей есть желание, чтобы таких классов было больше. Вопрос изучения языков у нас очень актуален».


Северная Осетия-Алания

 

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: русский, осетинский.


Осетинский язык изучается в школах в обязательном порядке как государственный. Кроме того, преподается история, культура, литература и фольклор осетинского народа.


Граждане в республике Северная Осетия-Алания имеют право на получение дошкольного, начального общего, основного общего образования на родном языке из числа языков народов Российской Федерации, а также право на изучение родного языка из числа языков народов Российской Федерации.


В республике в качестве родного языка изучается: кумыкский (в 3 школах 1477 учащихся), ингушский (в 9 школах — 2515 учащихся), кабардинский (в 1 школе — 16 учащихся), грузинский (в 1 школе — 53 учащихся).

 

Собственный корреспондент ТАСС в Северной Осетии-Алании Елена Цагараева:

 

«Дискуссия ведется практически на всех мероприятиях, которые касаются изучения языка. Их проводят и общественная палата, и другие общественные организации — любой желающий может принять в них участие. Вопрос сохранения осетинского языка поднимается, также как изучение осетинского языка в школе. На всех уровнях говорится именно о популяризации языка, его сохранении, развитии.

 

Ситуация, если не критическая, то в какой-то степени близкая к этому, потому что во Владикавказе, в школах, по данным ЮНЕСКО 2014 года, 80 % первоклассников-осетин недостаточно или практически не владеют родным языком, а остальные 20 % владеют. Для столицы республики это мало.

 

В школах есть группы для невладеющих осетинским и для владеющих. Невладеющие, естественно, по упрощенной программе занимаются. Язык обязателен, но для тех, кто не владеет языком, и требования не такие жесткие.

На всех обсуждениях, где я принимаю участие как журналист, есть две позиции. Одна часть общественности склоняется к тому, что вопрос сохранения языка должен полностью ложиться на плечи властей. Другая часть придерживается такого мнения, что, какие бы усилия не прилагала власть, дети будут говорить на своем языке только в том случае, если с ним будут говорит родители дома. 50 на 50 % тех и других.

 

В этом году 1 сентября впервые в республике заработает аланская гимназия, где преподавание будет вестись на осетинском языке. В начальных классах дети будут изучать все предметы на родном языке, собраны классы, среди детей есть и не осетины. Раньше, еще в советские времена, велось преподавание на осетинском.

В последнее время именно среди молодежи язык становится модным».

 

Татарстан

 

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: русский и татарский


Татарский и русский языки как государственные языки Республики Татарстан изучаются в равных объемах в рамках ФГОС. В школах Республики Татарстан обеспечивается обучение на русском, татарском, чувашском, марийском, удмуртском и мордовском языках, а также их изучение. Также есть школы с изучением башкирского языка и иврита.

 

В 47 отделениях воскресных школ изучаются языки и культура представителей 25 народов, проживающих в Татарстане.

 

Ринат Бакиров — информационный редактор «Эха Москвы» в Казани.

 

«Если говорить о преподавании двух государственных языков в школах, то здесь по закону должен соблюдаться паритет. Но местное Общество русской культуры периодически выступает с митингами и заявлениями в СМИ, что количество часов русского языка в школах сокращают в пользу изучения татарского. При этом, например, Всемирный конгресс татар говорит, что, наоборот, татарский в школах преподается недостаточно и часы на его изучение нужно увеличить.

 

Дискуссия по этому поводу ведется постоянно, он обсуждается в СМИ, но, в принципе, все проходит не на повышенных тонах. Позиции здесь основных три.

 

Те, кто выступает за преимущественное преподавание русского языка (один из основных аргументов у них — то, что русский в жизни пригодится в гораздо большей степени, чем татарский, кроме того, ЕГЭ по русскому, в отличие от татарского, является обязательным, и он в любом случае необходим при поступлении в любой ВУЗ, упоминают теперь и недавнее выступление Путина по этому поводу).

 

Те, кто за углубленное изучение татарского (здесь аргументы такие: необходимо развивать национальный язык, который постепенно теряет свой статус и забывается молодежью — якобы есть опасность его вовсе потерять; в итоге, потеря статуса татарского, по мнению некоторых, может грозить и потерей статуса Татарстана как относительно независимой республики со своей Конституцией и договором с федеральным центром).

 

Те, кто за равноправие русского и татарского — в основном это не общественники, а представители власти (им не нужен конфликт с федеральным центром, если в Татарстане будет преимущество татарского, но они не хотят терять и поддержку местного населения, особенно в сельских районах — в деревнях, в отличие от городов, общение часто происходит именно на татарском).

 

Есть и просто толерантные в обе стороны и поэтому поддерживающие равноправие языков»

 

Тыва

 

Министерство образования Республики Тыва не ответило на наш запрос, отправленный 13 июля. В телефонном разговоре 31 июля в министерстве образования пообещали отправить ответ 1 августа, пояснив, что в настоящий момент у них нет технической возможности из-за отключенного электричества. Однако 1 августа и в последующие дни ответ так и не пришел.

Согласно открытым данным, в республике Тыва два государственных языка: русский и тувинский.

 

В законах «Об образовании» и «О языках» республики Тыва не говорится о том, как происходит изучение государственных и родных языков в школах. В законе «Об образовании» написано, что «гражданам Российской Федерации, постоянно проживающим на территории Республики Тыва, обеспечиваются условия для изучения родного языка, а также выбор языка обучения в пределах возможностей, предоставляемых системой образования в Республике Тыва».

 

Редактор по Сибирскому федеральному округу «ФедералПресс» Виктор Титов:

 

«Все говорят о том, что надо изучать русский язык, потому что это карьера. Об этом говорят очень много, на мой взгляд. Власть инициирует дискуссии. Вот даже, например, в Тыве масштабно праздновали Крещение Руси, буквально несколько дней назад. Ну, какое отношение имеет Тыва к Крещению Руси? Например, переименовали институт педагогический, который назывался Тывинский, стал Тувинский. Есть масса публикаций в местных СМИ, где разъясняется, что слово «Тыва» не склоняется, а должно склоняться русское название — «Тувинский».

 

Удмуртия

 

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: русский и удмуртский


Обязательное изучение удмуртского языка на законодательном уровне не закреплено — удмуртский язык изучается на добровольной основе.


Помимо удмуртского, в рамках учебных предметов и факультативных занятий, в школах изучаются татарский и марийский языки.

Обучение в школах ведется на русском языке.

 

Член Национального Собрания Всеудмуртской ассоциации «Удмурт Кенеш» Леонид Гонин:

 

«Вопрос об изучении языков рассматривается на уровне Госсовета Удмуртии. В постоянной комиссии ГСУР этого созыва этот вопрос «застрял». Есть большая проблема с кадрами, которые могли бы обучать, во-вторых — необходимо современные формы учебно-методической литературы для изучения родных языков, включая интернет. Идёт публичное, открытое обсуждении о создании гимназий, где могли бы обучаться на удмуртском языке, к примеру, в Глазове и в Можге».

 

Хакасия

 

Ответ министерства образования:

 

В соответствии со статьей 69 Конституции Республики Хакасия государственными языками Республики Хакасия являются русский и хакасский языки.


В соответствии с законом Республики Хакасия «О языках народов Российской Федерации, проживающих на территории Республики Хакасия» жители республики имеют право на получение основного общего образования на родном языке, а также право на изучение родного языка из числа языков народов России.


Преподавание ведется на русском или русском и хакасском языках. Язык образования определяется локальными нормативными актами.

 

Игорь Чигарских — журналист еженедельника «ШАНС»:

 

«По поводу дискуссии, мне в первую очередь вспоминается два показательных, на мой взгляд, случая. В 2015 году местный теле — и радиоведущий Андрей Березин в эфире предложил устроить хакасскому языку эвтаназию, то есть перестать вкладывать средства в учебники и подготовку учителей. Слова журналиста сильно возмутили национальную элиту: на Березина написали заявление в прокуратуру. Экстремизма в его словах не нашли, дело возбуждать не стали, однако вынесли предостережение «о недопустимости подобных высказываний».

 

И ранее — закрытие в 2012 году единственного в России Института Саяно-алтайской тюркологии и восточных языков (ИСАТ). Это подразделение местного Хакасского государственного университета (ХГУ), где готовили учителей хакасского языка. Национальная элита (причем не только Хакасии, но и других тюрко-говорящих республик) тоже была сильно обеспокоена.

 

Два этих случая показывают, что в медийное поле дискуссия о судьбе хакасского языка выходит лишь благодаря провокативному инфоповоду. Грубо говоря, когда происходит что-то очень обидное для интеллигенции, представляющей национальное меньшинство.

 

В остальное время дискуссия проходит гораздо более нейтрально. К примеру, в Хакасии периодически собираются Съезды Хакасского народа, где обсуждаются все эти проблемы.

 

Существует ряд позиций. Представители научной элиты отмечают, что с каждым поколением носителей языка становится меньше. Сейчас в школах он преподается в основном факультативно. Есть мнение, что присутствие хакасского нужно повышать не количественно, а качественно: пробуждать интерес за счет жестких маркетинговых решений».

 

Чечня

 

Ответ министерства образования:


Государственные языки: русский, чеченский.


Чеченский язык изучается в школах в обязательном порядке, но русскоязычные учащиеся освобождаются от изучения чеченского языка. В школах есть предмет «Родной язык».

В законе «Об образовании» Чеченской Республики говорится, что чеченский и русский языки изучаются в равных объемах.

 

Журналист Хава Хасмагомадова:

 

«Общественной дискуссии по преподаванию языка в школах нет, потому что чеченский язык и литература входят в школьную программу. Для поступления на филологические специальности в ВУЗы нужно сдавать также и экзамен по чеченскому языку.

 

Единственное, что обсуждается в научных кругах, — нормы языка. Потому что много диалектов, и ученые пытаются выработать общие нормы для литературного чеченского языка. Создан Экспертный совет по сохранению и развитию чеченского языка, председатель которого — Рамзан Кадыров. Есть День чеченского языка, который отмечается 25 апреля. Проводятся конкурсы на знание языка в школах, ВУЗах, среди журналистов и преподавателей».

 

Чувашия

Ответ министерства образования:

 

Государственные языки: русский и чувашский


В 277 начальных школах обучение ведется на чувашском языке, в 16 — на татарском, в 3 школах с русским языком обучения изучается эрзянский язык.


Во всех школах с русским языком обучения, а также в школах, где изучаются татарский и мордовский языки, учащиеся 1-9 классов изучают чувашский язык как государственный, учащиеся 10-11 классов — чувашскую литературу на русском языке.

 

Журналист Анастасия Алексеева:

 

«У минобразования Чувашии жесткая позиция по поводу возможного факультативного варианта обучения чувашскому языку. Родительское сообщество ранее не раз высказывалось по поводу ввода необязательного изучения чувашского, но, в большинстве случаев, это не уходило дальше разговоров.

 

В этом году ажиотажа в этом вопросе не наблюдалось. Сейчас во всех школах с русским языком обучения, а также в школах, где изучаются татарский и мордовский языки, учащиеся 1-9 классов изучают чувашский язык как государственный, 10-11 классов — чувашскую литературу на русском языке.

 

Высказывание Путина в Йошкар-Оле на совете по межнациональным отношениям побудило чувашскую общественную организацию «Общество национально-культурного возрождения «Ирӗклӗх» сделать публичное заявление, что «высказывание В.Путина об изучении национальных языков — антиконституционное, совершенно необдуманное, провокационное, идущее вразрез международным нормам, которое ни в коем случае и ни в каком виде не должно быть допущено в Чувашской Республике»».

 

Источник: http://echomskufa.ru

 

Похожие материалы

Ретроспектива дня