Как чуваш Бичурин стал отцом русского китаеведения

Post navigation

Как чуваш Бичурин стал отцом русского китаеведения

Написать этот очерк меня подвигло знакомство с книгой: Бичурин Н.Я. Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение/Н.Я. Бичурин. — М.: Издательство «Э», 2016. — 448 с.: ил. — (Великие путешествия), а также то обстоятельство, что 9 сентября исполнится 240 лет со дня рождения «отца русского китаеведения» Никиты Яковлевича Бичурина (1777 — 1853).

 *  *  *

Бичурин Никита ЯковлевичНикита родился 29.08. (9.09. по новому стилю) 1777 г., как он написал в 1847 г. в автобиографической записке, «в Чебоксарском уезде Казанской губернии в селе Бичурине…

 

На восьмом году возраста, в 1785 году с 5 мая поступил в Казанскую семинарию, в которой, кроме известных наук, преподаваемых в семинариях, обучался языкам латинскому, греческому и французскому.

 

По окончании курса учения в 1799 году сделан был учителем грамматики в той же семинарии, переименованной уже в академию..». (1)

Из биографического очерка «Иакинф — отец русского китаеведения» (автор — В. Яськов) узнаём, что Никита Яковлевич Бичурин по происхождению был чуваш, сын священника.

 

В 1802 г. он был произведён в архимандриты и отправлен в Иркутск на должность ректора семинарии, в 1803 г. переведён преподавателем риторики в Тобольскую семинарию.

В марте 1807 г. по предложению обер-прокурора Голицына царь Александр Первый распорядился о назначении Н. Бичурина главой 9-й пекинской миссии, который «того же года 17 сентября отправился из Кяхты за границу». (2)

По прибытию в Пекин, на другой же день он начал изучать китайский язык и иероглифическое письмо. Прогуливаясь по пекинским улицам среди лавок и торговых заведений, Бичурин, если где видел вещь, не известную ему на китайском языке, то просил владельца написать её название по-китайски, а внизу подписывал название на русском языке.

 

Посещая ежемесячно ярмарки он с каждой прогулки возвращался с новыми приобретениями для своего словаря, а домашний учитель исправлял китайские ошибки торговцев. Таким образом, Бичурин за первые 4 года составил себе небольшой китайско-русский словарь.

Бичурин Никита ЯковлевичНа пятом году пребывания в Китае Бичурин приступил к переводам с китайского, на седьмом году по совету учителя перевёл «Четверокнижие» Сы-шу, снабдив перевод подробными комментариями. Как вспоминал сам Бучирин «При этом упражнении он открыл, что «Четверокнижие» составляет ключ к переводу учёных китайских книг на другие языки». (3)

Далее он составил извлечение из трёхтомного статистико-географического описания китайской империи «И-тхун-чжи» и сокращённый перевод 16-ти томной истории китайского государства (необходимые для занимающихся «китайской учёностью»). За это же время перевёл с китайского: «Описание Тибета в нынешнем его состоянии», «Трактат о прививании оспы», «Судебную медицину», «Описание западного края» (т.е. Джунгарии и Восточного Туркестана).

Бичурин составил китайско-русский словарь, «содержащий в себе более 12000 условных знаков (иероглифов) со множеством выражений, употребляемых как в учёном, так и в разговорном слоге. Этот перевод, при ежегодных поправлениях и пополнениях, был переписан четыре раза … подведён под русский алфавит по выговорам и снова переписан в девяти томах». (4)

Буквально все знавшие Бичурина современники не уставали подчёркивать: о. Иакинф за годы, проведённые в Китае, не только досконально изучил (и полюбил) эту страну и народ, но и сам буквально окитаился.

«Главным секретом успеха в изучении китайского языка о. Иакинф обязан был, помимо своих блестящих способностей, постоянным сношением своим с китайцами, монголами, маньчжурами, тибетцами, туркестанцами и корейцами. Одетый в китайское платье, требующее очень сложного туалета, он постоянно вращался среди этого разноплемённого люда, наполняющего Пекин или окрестности его». (5)

В январе 1822 г. он вернулся в Санкт-Петербург, был лишён сана архимандрита и приговорён к вечному поселению в Соловецком монатыре. Царь заменил Соловки на Валаам, где Иакинф прожил 4 года.

В 1826 г. по ходатайству дипломата, историка-востоковеда барона П.Л. Шиллинга о. Иакинф был определён на службу в Министерство иностранных дел переводчиком китайского языка и помещён на жительство в Александро-Невской лавре. Об освобождении Н.Бичурина из ссылки хлопотали графы Нессельроде К.В. и Румянцев Н.П., библиотекарь А.М. Шегрен, наставник будущего государя Николая Павловича Ф.П. Аделунг, возглавлявший Учебное отделение восточных языков при Азиатском департаменте МИДа.

Памятник Н.Я. Бичурину в г. Чебоксары на Московском проспекте

В Петербурге Н.Я. Бичурин возвратился к научной и общественной жизни, познакомился и тесно общался с А.С. Пушкиным, Н.А. Полевым, М.П. Погодиным, В.Ф. Одоевским…

Пушкин и Бичурин познакомились в 1828 г. В библиотеке поэта сохранились книги Бичурина с его дарственными надписями — это «Описание Тибета в его нынешнем состоянии» и «Сань-Цзы-Цзин или Троесловие». Известно, что в 1833 г., работая над «Историей Пугачёва», Пушкин воспользовался ещё не опубликованной бичуринской рукописью «Историческое обозрение ойратов, или калмыков с XV столетия до настоящего времени».

 

В примечании к первой главе своего труда Пушкин отметил: «Самым достоверным и беспристрастным известием о побеге калмыков мы обязаны отцу Иакинфу, коего глубокие познания и добросоветные труды разлили столь яркий свет на сношения наши с Востоком. С благодарностью помещаем здесь сообщённый им отрывок из неизданной ещё его книги о калмыках». (Пушкин А.С. ПСС в 16 т.т. 1937-1959.М.,Л. т.9 ч.1 с 95)

17 декабря 1828 г. Н.Я. Бичурин был избран членом-корреспондентом Императорской академии наук по разряду литературы и древностей Востока.

7 марта 1831 г. он стал почётным иностранным членом Парижского азиатского общества. В том же 1831 г. Бичурин попытался выйти из духовного звания, но, несмотря на принципиальное согласие Синода, 20 мая 1832 г. Николай I «высочайше повелеть соизволил: оставить на жительство по-прежнему в Александро-Невской лавре, не дозволяя оставлять монашество». (6)

В течение почти четверти века Н.Я. Бичурин подготовил к печати и опубликовал большую часть своих китаеведческих трудов.

В числе книг, изданных отцом русского китаеведения в 1828 — 1844 гг., следующие:

1) Описание Тибета в его нынешнем состоянии. 1кн. СПб. 1828;

2) Записки о Монголии 1кн. 4ч. Спб. 1828;

3) Описание Чжунгарии и Восточного Туркестана в древнем и нынешнем состоянии. 1 кн. 2ч. Спб. 1829;

4) Сань-Цзы-Цзин или Троесловие с литографированным китайским текстом. 1кн. Спб. 1829;

5) Описание Пекина, с приложением плана сей столицы, снятого в 1817 году. 1кн. Спб. 1829;

6) История первых четырёх ханов из дома Чингисова (с картой походов их как в Монголию, так и внутри Китая) 1кн. Спб. 1829;

7) История Тибета и Хухунора, с 2282 года до Р.Х. До 1227 года после Р.Х. 2ч. Спб. 1833;

8) Историческое обозрение ойратов, или калмыков с XV столетия до настоящего времени. 1 кн. Спб. 1834. (В 1835г. Императорская академия наук удостоила этот труд полной Демидовской премии).

9) Хань-вынь ци-мын, или Китайская грамматика. 1кн. 2ч. Спб. 1838. (В 1839г. Императорская академия наук удостоила этот труд полной Демидовской премии);

10) Китай. Его жители, нравы, обычаи и просвещение. 1 кн. Спб. 1840;

11) Статистическое описание Китайской империи, с приложением географической карты на пяти листах. 2ч. Спб. 1842. (В 1843 г. Императорская академия наук удостоила этот труд половинной Демидовской премии);

12) Земледелие в Китае, с 72 чертежами разных земледельческих орудий. 1 кн. Спб. 1844.

Бичурин перевёл на русский язык и 4-х томный маньчжурско-китайский словарь.

Как отметил В. Яськов, русская наука (и культура) обрела в лице Н. Бичурина «истинного отца-основателя отечественного китаеведения — и до сих пор питется плодами его неустанных трудов». (7)

В 1828 году он работал в Петербургской публичной библиотеке и в 1829 г. был избран её почетным библиотекарем. К концу 1829 г. подготовил первую библиографическую работу — «Реестр китайских и маньчжурских книг, находящихся в императорской Публичной библиотеке».

В 1830 г., 1831 г., 1835 -1837 гг. о. Иакинф провёл в приграничной Кяхте «по возложенным от правительства на него поручениям», организовав первое в России училище китайского языка (торжественно открыто с его участием 16 мая 1835 г.), переведя за это время на русский язык монголо-китайский словарь (переведён для справок) и составив полную систему китайского законодательства, «извлечённую из собрания китайских уложений и занимающую три больших тома» (написано не для печати, а для извлечения статистических сведений о Китае).

Для Кяхтинского училища Н.Я. Бичурин составил программу, положившую начало методологии изучения китайского языка в России, и предоставил изданную в 1835 грамматику китайского языка. В 1833 году Бичурин знакомится с британским путешественником Борроу и помогает ему перевести Библию на маньчжурский язык.

В 1840-1845 гг. им написаны следующие труды: 1) «Описание религии учёных, по-китайски называемой Жу-цзяо, с приложением 24 раскрашенных чертежей», состоящее из 12 глав, 2) «Китай в гражданском и нравственном состоянии» из 4-х частей.

В 1848 г. Бичурин приступил к созданию своего последнего труда — «Собрание сведений о народах, обитавших в Средней Азии в древние времена», который в 1849 г. был отмечен полной Демидовской премией, а в 1851 г. вышел из печати.

Опубликованные научные работы Николая Яковлевича Бичурина составляют более 7,5 тысяч страниц печатного текста. Его рукописное наследие превышает 10 тысяч листов.

Памятник Н.Я. Бичурину в пос. Кугеси Чебоксарского района Республики Чувашия

В журналах были опубликованы его обзорные статьи: «Ежедневные упражнения китайского императора» (1828), «О древнем и нынешнем богослужении монголов» (1828), «Земледельческий календарь китайцев» (1830), «Статистические сведения о Китае» (1837), «Взгляд на просвещение Китая» (1838), «Меры народного продовольствия в Китае» (1839), «Основные правила китайской истории, первоначально утвержденные Конфуцием и принятые китайскими учеными» (1839), «О шаманстве» (1839), «Сравнение меры китайской с русскою и английскою» (1839), «Китайские военные силы» (1840), «Общественная и частная жизнь китайцев» (1840), «Изложение буддийской религии» (1841)и другие.

Бичурин Н.Я. установил своеобразный рекорд, став трёхкратным обладателем полной Демидовской премии (1835, 1839, 1849) и одной половинной (1841).

 

Справка:
Демидовскую премию для учёных учредил в 1831 г. Уральский промышленник Павел Николаевич Демидов (1798-1840) «желая содействовать преуспеянию наук словесности и промышленности в своём отечестве».

 

Ежегодно на премии выделялось 20000 рублей государственными ассигнациями. Решение о награждении принимала Императорская академия наук. Премия, которая присуждалась до 1866 г., считалась самой почётной неправительственной наградой в России.

 

Всего было присуждено 55 полных (по 5000 руб.) Демидовских премий.

Свою библиотеку китайских книг и рукописей он завещал Казанской духовной академии (позже передана в Казанский университет).

Н.Я. Бичурин (о. Иакинф) скончался 23.05. (4.06. по старому стилю) 1853 г. в Санкт-Петербурге и был похоронен в Александро-Невской лавре.

Обширное рукописное наследие Н.Я. Бичурина, описанное С.А.Козиным (1929), П.Е. Скачковым (1933, 1956, 1977), А.А. Петровым (1937), Б.А. Малькевич (1953), З.И. Горбачевой (1954), Д.И. Тихоновым (1954) и Л.И. Чугуевским (1959, 1967), хранится в секторе Восточных рукописей СПб филиала ИВ РАН.

 

Среди неопубликованного числятся такие монументальные труды, как перевод «Цзы чжи тун цзянь» («Всеобщее зерцало, управлению помогающее», 15 томов, 8384 л.) Сыма Гуана, «Четверокнижия» (2 тома, 1179 л.), «История дома Мин» (590 л.) и около десятка весьма объемных (доходящих до двух с лишним тыс. л.) китайско-русского, маньчжурско-китайско-русского,китайско-латинского словарей.

На родине Н.Я. Бичурина — в Чувашии — его помнят и чтут. Ему установлены памятники: в столице республики — городе Чебоксары и в посёлке Кугеси Чебоксарского района. В пос. Кугеси на ул. Школьной д. №1 расположено бюджетное учреждение культуры Чебоксарского района «Музей «Бичурин и современность».

Асан Хуршутов,

г. Ялта

Примечания:

(1) — Бичурин Н.Я. Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение/Н.Я. Бичурин. — М.: Издательство «Э», 2016. — 448с.: ил. — (Великие путешествия), с .32 (Автобиографическая записка)
(2) Там же, с. 33
(3) Там же, с. 34
(4) Там же
(5) Бичурин Н.Я. Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение/Н.Я. Бичурин. — М.: Издательство «Э», 2016. — 448с.: ил. — (Великие путешествия), с 22 (В.Яськов. Иакинф — отец русского китаеведения)
(6) Там же, с 28
(7) Там же, с 22


Приложение:


Информация из книги Черейский, Л. А. Пушкин и его окружение : [словарь-справочник] / Л. А. Черейский ; АН СССР, отд-ние лит. и яз. — 2-е изд., доп. и перераб. — Л. : Наука, 1988. — 544 с. — [О Н. Я. Бичурине на с. 39-40]

«БИЧУРИН Никита Яковлевич, в монашестве о. Иакинф (29 VIII 1777-11 V 1853) — ученый востоковед, синолог. Труды Б. были известны Пушкину еще в Одессе и Михайловском. В б-ке поэта сохранились комплекты журнала «Сибирский вестник» (1818-1824) со статьями о жизни Б. и его исследованиях по истории и культуре Китая (2).

 

Личное знакомство и общение Пушкина с Б. началось, по-видимому, в 1828. 26 апр. этого года датирована дарительная надпись Пушкину на книге Б. «Описание Тибета в нынешнем его состоянии» (СПб., 1828) «в знак истинного уважения». В 1829 Б. подарил Пушкину и другую свою книгу — «Сань-Цзы-Цзин, или Троесловие» (СПб., 1829) (3).

 

«С Пушкиным был знакомым, бывал у него», — писала позднее Н.С.Мюллер, внучка Б., по семейным преданиям (4). Возможны встречи Пушкина с Б. в петербургском салоне В.Ф.Одоевского, где, по словам М.П.Погодина, «сходились веселый Пушкин и отец Иакинф с китайскими, сузившимися глазами» (1830-е гг.) (5). В начале янв. 1830 Пушкин собирался посетить Китай с отправляющимся туда посольством (с Б. и П.Л.Шиллингом), но не получил разрешения (с этой поездкой связывается отрывок «Поедем, я готов, куда бы вы, друзья»).

 

В 1830-1831 Б. сотрудничает в «Литературной газете» (6). В «Северных цветах» (на 1832) опубликован очерк Б. «Байкал» с благожелательным редакционным примечанием. Рукопись очерка осталась в бумагах Пушкина (7).

 

В «Истории Пугачева» Пушкин использовал предоставленную ему Б. неизданную работу «Историческое обозрение ойратов, или калмыков, с XV столетия до настоящего времени» и в примечании к первой главе высоко оценил этот труд (1).

1. Пушкин, IX, с. 95, 411;

2. П. и Сибирь, с. 128-135;

3. П. и совр., IX-X, с. 71, 92;

4. PC, 1888, № 9, с. 535;

5. В память о кн. Владимире Федоровиче Одоевском. М., 1869, с. 57;

6. Блинова, с. 53, 72, 97, 100, 139-143;

7. Письма.III, с. 345;

8. Сов. Чувашия, 1959, 20 дек.;

9.

Переписка Гумбольдта с учеными и государственными деятелями России. М., 1962;

10.Портрет Б.: ЛН, 60, II, с. 363.»

фото_1 — Бичурин Никита Яковлевич
фото_2 — Бичурин Никита Яковлевич
фото_3 — Памятник Н.Я. Бичурину в г. Чебоксары на Московском проспекте
фото_4 — Памятник Н.Я. Бичурину в пос. Кугеси Чебоксарского района Республики Чувашия

 

 

Похожие материалы

Ретроспектива дня