Урьяне Кенжикаева сразила Краков

Post navigation

Урьяне Кенжикаева сразила Краков

Поводом встречи с Урьяне Кенжикаевой явился успех певицы на Международном конкурсе французской песни «Гран-при Эдит Пиаф», проходившем летом в г.Кракове (Польша).

 

Урьяне Кенжикаева сразила КраковПервую премию конкурса получила Заслуженная артистка Крыма, Заслуженный деятель искусств Украины старший преподаватель кафедры музыки Крымского инженерно-педагогического университета (КИПУ)  Урьяне Кенжикаева с ее редкостным голосом, берущей за душу манерой исполнения и разнообразным, изысканным репертуаром.

 

— Как состоялось ваше участие в конкурсе?

 

— Признаюсь, в своем теперешнем возрасте я стала большим скептиком, мне кажется, что я уже не та Урьяне. Уже не так звучит голос, не та грива. Нет блеска в глазах. Какое-то появилось нетворческое волнение.

 

Я начинала в 1970-е, когда о Крыме, о Родине, о депортации нельзя было петь, что называется, «в полный голос»! В залах, как правило, сидели кагэбэшники и всякого рода нечисть, мне было плевать на них, я не задумывалась, пела то, что хотела. Какие там зарубежные поездки, гастроли, конкурсы?! Что вы! Сейчас у молодежи колоссальные возможности, можно петь все, что угодно, на любую тему, но, к сожалению, реализоваться на европейском уровне удается единицам.

 

Я решилась поучаствовать в конкурсе исключительно благодаря моим друзьям — профессору Дж.Кудусову, декану факультета искусств КИПУ А.Абдулхаирову, естественно, не обошлось без поддержки ректора КИПУ Ф.Якубова. Они буквально уговорили меня принять участие в этом конкурсе. Я безмерно благодарна им. Участие в подобных конкурсах — это возможность реализоваться творчески, я получила колоссальное удовольствие от общения с польской публикой, польской элитой, членами жюри, впрочем, находясь в Польше, редко встречаешь «неэлитных» людей — высочайшая культура во всем у этого народа!

 

Конкурс проходил в моем любимом Кракове. Обожаю этот чудесный город. Он достоин тысячи гимнов. «Гимн Кракову» — это мое признание в любви городу и его жителям.

 

Только за то, что воспела их родной Краков, один из 12-ти членов жюри (к слову, жюри было весьма компетентным: Бернард Маршуа — учредитель своего специального приза, который достался венгерке, занявшей в этом конкурсе второе место, был близким другом Эдит Пиаф, и сейчас в Париже является владельцем ее музея) Януш Ковальский свой специальный приз — бриллиантовое колье подарил не какой-нибудь красотке молодой, а совершенно незнакомой для него татарке из Крыма.

 

Когда корреспондент известной газеты «Дженник Польский» очаровательная Иоланта Чесек спросила: «Как тебе колье от известного ювелира?», я, шутя, подчеркнула: «Достаточно написать что-то стоящее об их городе, стране, как тут же получаешь диаманты».

 

Ну а если серьезно, неподдельный патриотизм поляков восхищает, он у них в крови! Если бы вы видели, как они слушали на моих сольных концертах такие песни, как «Сойле, анам», «Аметхан», «Чал, кемане», как они сопереживали, утирали слезы, даже не понимая крымскотатарского языка.

 

На конкурсе я исполнила свои авторские песни «Гимн Кракову» — на польском, русском, французском языках (перевела ее на французский язык моя подруга Гульнара Мамбетова-Аблаева), на польский язык мы ее перевели вместе с Тамилой Каракаш. И вторая авторская песня — «Ты со мной».

 

— Помимо участия в конкурсе вы дали сольные концерты, расскажите о них.

 

— Первый сольный концерт состоялся в предместье Кракова — Охойно, в картинной галерее искусств Батко. Это уже традиция. Следующий из концертов вновь состоялся в самом сердце Кракова — в 10-метрах от святыни поляков — Мариацкого костела. Я очень люблю этот небольшой уютный зал, как всегда — публика потрясающа, для нее хочется петь бесконечно.

 

На этот раз ведущим всех моих концертов был невероятный патриот, замечательный, талантливейший сценограф, художник, актер, человек, безумно влюбленный в Крым, известный в Кракове — Тадеуш Смолицкий.

 

Концерт, как правило, открывался двумя гимнами — Крыму и Кракову. Далее шел блок песен о депортации, затем народные крымскотатарские песни, песни о маме, и завершился концерт блоком о любви. Песни звучали на крымскотатарском, польском, русском, украинском и французском языках.

 

Должна констатировать, что все члены жюри стали моими друзьями. Президент фестиваля Лешек Познанский, кстати, он был почти на всех моих сольных выступлениях, приглашает меня на очередной фестиваль в качестве специального гостя и члена жюри. Маэстро Ежи Собенько, известный композитор и дирижер, пригласил меня принять участие в концерте в г.Величко.

 

И мы выступили в старинном замке перед потрясающей публикой. Концерт предполагался под открытым небом, но за полчаса до начала хлынул дождь. Мы мгновенно переместились во внутрь замка, и концерт состоялся вовремя! Все как по нотам.

 

Еще один член жюри — известный журналист, писатель Вацлав Крупинский организовал наше совместное выступление с известным варшавским актером Кшиштофом Матерной. Я хорошо запомнила это выступление. Мой голос звучал как никогда, хотелось петь и петь. И когда запела песни из репертуара Эдит Пиаф, устроили такие овации!

 

— За вами не случайно закрепился эпитет «крымскотатарская Эдит Пиаф».

 

 — Безусловно, это необычайно лестно слышать в свой адрес. Как, впрочем, и слова Матерны, отметившим в своем выступлении перед публикой: «Мы не понимаем крымскотатарского, но певица поет так проникновенно, что необязательно знать язык, ее песни трогают каждого до слез. А сколько лестных, благодарных слов я услышала от члена жюри, композитора, педагога Анны Мищковец! Сколько раз абсолютно незнакомым людям с неподдельным восторгом, искренне она рассказывала, какое впечатление произвела на членов жюри моя песня о Кракове!

 

Ведущий пан Тадеуш во вступительном слове рассказал о многовековой дружбе крымских татар и поляков, начиная с битвы 1410 года под Грюнвальдом и заканчивая достижениями лауреата Нобелевской премии, известного польского писателя татарского происхождения Генрика Сенкевича.

 

Как проникновенно, по-настоящему сопереживая, он рассказывал о трагической судьбе крымскотатарского народа! Когда я пела песню «Сойле, анам», мне самой хотелось рыдать, а песню «Аметхан» поляки принимают по-особенному, может быть, потому, что она на русском языке.

 

Смолицкий подчеркнул, что третью Звезду Героя Аметхан не получил только потому, что он — крымский татарин. Тем обиднее для нас, что на нашей родной земле эта песня почти не звучит.

 

Диву даюсь, как принимают поляки песню «Чал, кемане». Ведущий постарался максимально точно перевести строки: «Яткъан ерлери дженнет олсун, ольгенлерге рахметлер олсун».

 

Жаль, что такие песни, как «Аметхан», «Чал, кемане» и многие другие, на крымских телеканалах услышать практически невозможно, а очень бы хотелось, чтобы в первую очередь крымскотатарская молодежь знала своих настоящих национальных героев.

 

Один из моих любимых поклонников, известный поэт, доцент ТНУ В. Темненко, писал: «Двойственное положение Урьяне, пребывание в зияющем, гудящем зазоре меж славянским и тюркским мирами, между христианством и исламом — а именно в этом зазоре обитает бесплотный и ускользающий дух Крыма, парит невидимая суть полуострова, иронически-равнодушная к безмерным массивам материков — эта двойственность и возвышает Урьяне, приподнимает ее, и делает ее уязвимой для чужого, недоброго взгляда».

 

Увы, псевдопатриоты весьма живучи. Разделение на «ваших» и «наших» продолжается. И все это, к сожалению, влияет на музыку. А ведь музыка в свое время спасла наш народ от вымирания, и это особенно странно и обидно, что этот «чужой, недобрый взгляд» исходит от…

 

6 лет я даю концерты в Польше, тысячи поляков узнали о трагической судьбе крымских татар, познакомились с нашими народными песнями, они в восторге от них. И я благодарна судьбе за такой подарок. Очевидно, не зря на меня возложена такая миссия — сближать христианский и мусульманский миры, и чудесно, что на примере католической Польши и мусульманского Крыма на протяжении сотен лет такая нить существует и дай бог, чтобы она не оборвалась никогда.

 

* * *

 

Не случайно деятели польской культуры пишут о творчестве Урьяне Кенжикаевой, к примеру, известный польский гитарист Ян Обербек написал о концертах У.Кенжикаевой:

 

«…Этим летом Краков вновь посетила легендарная певица из Крыма Урьяне. Ее глубокий альт с нотками контральто под собственный аккомпанемент очаровал краковскую публику. Ее обаяние, красота, шарм, аристократические манеры и высокий профессионализм исполнения убедили польскую публику в том, что перед ними настоящая княжна…

 

С уверенностью можно сказать, что тембр ее голоса дошел до сердец взыскательной публики. Неповторимая вибрация голоса, с деликатным, а порой бушующим собственным фортепианным аккомпанементом, разнообразная манера исполнения поднимают ее до уровня великих французских исполнительниц.

 

Некоторые песни в ее исполнении, как, например, «Аметхан», вызывают слезы на глазах. Через экспрессию, особую манеру исполнения песен «Аю-Даг», «Гузель Къырым», «Бахчисарай», «Балыкъчи» она приближает публику к восприятию неповторимой красоты Крыма. Авторский концерт мастера Урьяне наполнен таинством восприятия философии жизни и смерти, любви, прошлого и настоящего своего народа, всех ощущений не передать словами. Жаль, что я не поэт.

 

Княжна-посол мира — вернись к нам!»

 

Мерьем БИЛЯЛОВА

Газета «Голос Крыма», № 42 (980) от 19.10.2012 г.

Похожие материалы

Ретроспектива дня