Профессия дипломата — это уважаемое, даже, можно сказать, элитное ремесло. Ведь далеко не каждому государство доверит представлять свои интересы за рубежом.
Однако бывают люди, которых можно назвать народными дипломатами. Они не сидят в кабинетах посольств, не пишут нот и депеш, не вручают верительные грамоты, но очень много делают для того, чтобы сблизить представителей различных народов, проживающих в тысячах километрах друг от друга, познакомить простых людей с культурами далеких стран.
Народным дипломатом можно по праву назвать казахского писателя Бахытхожу Рустемова.
Бахыт-бей бывал во многих странах. Он много сделал для того, чтобы простые казахстанцы ближе познакомились с Кубой, Вьетнамом, Китаем и т.д. «Дипломат от литературы» — так называют его соотечественники.
Летом этого года Бахыт-бей принимал участие в международной конференции, посвященной Международному дню коренных народов мира, которая проводилась в Крыму. Сегодня мы представляем его нашему читателю.
— Бахыт-бей, расскажите немного о себе, своем жизненном пути.
— По образованию я экономист, а не профессиональный писатель. Много лет проработал в государственных органах. Прошел путь от рабочего до ответственного работника отдела внутренней политики Администрации Президента Республики Казахстан. Работал в Министерстве финансов Казахстана, в структурах налоговой службы.
Параллельно со своей основной профессиональной экономической деятельностью со студенческих лет интересовался журналистикой, был внештатным корреспондентом молодежных газет. Еще в советский период я стал членом Союза журналистов СССР. В то время тоже было нелегко попасть в эту организацию. Журналисты, входившие в Союз журналистов СССР, приравнивались к ученым, кандидатам наук. Поэтому журналистика в советский период была более глубокой, разносторонней. Конечно, не было той свободы, с которой сейчас пишут. Тогда была идея, за которой стояли и государство, и общественные организации.
— Что вы считаете своим наибольшим вкладом в казахскую литературу?
— Произведения великих латиноамериканских литераторов заговорили благодаря мне на казахском языке. Мне удалось перевести на казахский таких классиков, как Карпентьер и Борхес. Это вклад маленького человека, не вмешивающегося в политику и делающего свое дело.
— У казахов принято деление на родовые жузы. К какому жузу относитесь вы?
— Я не отношусь ни к какому жузу. Мои предки — потомки арабов, которые принесли ислам в Центральную Азию. Мы всегда знали свою родословную. Даже при тоталитарном, атеистическом советском государстве наши деды сумели сохранить родословные карты. Поэтому мы знаем, кто какого происхождения.
— Какие впечатления у вас вызывает Крым?
— Я второй раз в Крыму. В прошлом году я был по приглашению Конгресса литераторов Европы, который проводил в Казантипе литературный фестиваль. Там я познакомился с представителями крымскотатарской общественности.
Я считаю, что здесь в Крыму живет доброжелательный народ. Мне импонируют общественные движения, которые цивилизованным путем стараются решать проблемы крымскотатарского народа. И я один из многих представителей тюркского мира, который искренне желает своим братьям-тюркам, в том числе и крымскотатарскому народу, поддерживать, развивать и совершенствовать свою культуру, традиции отцов и предков, которые еще много веков назад оставили большое культурное наследие.
Тем же украинцам, русским, есть что взять в пример от крымскотатарского народа и наоборот. Все мы живем на опыте друг друга. Я как-то в своих трудах писал, что народ велик не числом, а умением отстаивать свои интересы героически и стойко.
— 22 года назад Казахстан обрел независимость. С какими проблемами сталкивается он сегодня?
— Если мы раньше были под чьим-то крылом, где нас охраняли, то теперь заботы по сохранению своей территории и независимости, ведению внешней политики легли на нас самих. На сегодняшний день благодаря мудрой политике нашего руководителя у нас нет никаких междоусобиц, Казахстан един. Хотя проблемы бывают.
Это еще зависит от того, какие ресурсы имеет эта новообразованная страна. А Казахстан по площади занимает 9-е место в мире. Вся таблица Менделеева представлена. И уран, и золото, и нефть, газ, медь, цинк, все есть. Крупные государства устремляют свои взоры на эту страну, а население всего 17 миллионов.
Рядом, под боком полуторамиллиардный Китай, с севера соседи — российские друзья, с запада — Европа, с другого края Света свои взоры направляют США. Необходимо удержать и сохранить свою независимость, оставить грядущим поколениям мощное государство.
— Вы бывали в разных странах мира, в том числе и Китае. Какое впечатление на вас произвела Поднебесная?
— Что скрывать, Китай — это мощное государство, которое имеет историю в несколько тысячелетий. Слышать и читать о нем это одно, а увидеть своими глазами совсем другое. Он действительно велик и численностью населения, и экономической мощью, природными ресурсами, ну и политическим видением своего внутреннего и внешнего развития.
У меня есть книга про Кубу и народы Латинской Америки, она называется «Бороться и побеждать» — это девиз латиноамериканцев. А у китайцев девиз «Побеждать не сражаясь».
Если вы проследите ход развития Китая, его внешнюю и внутреннюю политику, они работают на этом принципе. И имеют определенный успех. Китай имеет свое большое будущее. Центр земной цивилизации сейчас перемещается в сторону Азии. Поэтому когда политики ориентируются на Европу, я этого недопонимаю.
Европа это Старый Свет, который использовал весь свой потенциал и ресурсы. Она сама смотрит на Азию, использует ее ресурсы, те же нефть и газ. А страны Азии только начинают возрождаться, развиваться.
Да, у Европы можно взять пример в вопросах прав человека. Но есть негативные моменты, к примеру, когда люди меняют сексуальную ориентацию. Общество с этим соглашается. Это же отступление от общечеловеческих ценностей. Разве это пример для украинцев, казахов, крымских татар? Это же нонсенс.
— Правда ли, что одна из ваших книг посвящена проблеме неопознанных летательных объектов (НЛО)?
— Эта книга должна была выйти еще пять лет назад на русском языке. Я считаюсь русскоязычным писателем. Но я подумал, на русском же много информации, а в тюркском мире, не знаю насчет статей, но книги не выходили. Эта первая книга среди тюркских народов, посвященная этой тематике.
Вопросами НЛО я был увлечен еще со школьных лет. Помню, первые статьи про НЛО я читал в 7-8 классе. Сам я лично видел НЛО 4 раза. Двадцать лет тому назад, потом в Китае, во Вьетнаме. В этом году 19 июня я видел НЛО в Южном Казахстане. Случай во Вьетнаме я зафиксировал на фотопленку, снимок есть у меня в книге. Я на 100% уверен, что это реальность. Потому что еще в советский период, когда все это скрывали, правительства зарубежных стран вели секретные исследования и фиксировали случаи появления НЛО. Занимались изучением этих явлений руководства Вооруженных сил и США, и СССР. Материал для этой книги я переводил на казахский язык пять лет.
В заключение хочу сказать, что корысть, алчность, стяжательство, амбиции, властность приводят человечество к катастрофе. Мир всегда держался благодаря честным и порядочным личностям.
Эмир АБЛЯЗОВ,
Газета «Голос Крыма»
№ 50 (1040) от 13.12.2013 г.