Родной язык выбирай сам

Post navigation

Родной язык выбирай сам

3 июля 2012 года Верховной Радой Украины был принят Закон Украины «Об основах государственной языковой политики».

 

Вступление этого Закона в действие и его применение на местном уровне вызвало в Украине немало споров, когда каждая из оппонирующих друг другу сторон толковала положения этого Закона в свою пользу.

 

С целью разъяснения механизмов практического применения и функционирования Закона Украины № 5029-VI «Об основах государственной языковой политики» издан Научно-практический комментарий, разработанный старшим научным сотрудником Института государства и права им. В.М. Корецкого НАН Украины, кандидатом юридических наук Михаилом Товтом и проректор Закарпатского венгерского института имени Ференца Ракоци II, кандидатом филологических наук Степаном Черниченко.

 

Публикуем предисловие авторов к данному Комментарию:

 

Комментарий

с разъяснением механизмов практического применения и функционирования

Закона Украины № 5029-VI «Об основах государственной языковой политики»

 

Комментарий с разъяснением механизмов практического применения и функционирования Закона Украины № 5029-VI «Об основах государственной языковой политики»

В результате принятия Верховной Радой Украины 3 июля и с вступлением в силу 10 августа (день публикации в газете «Голос Украины») 2012 г. Закона Украины «Об основах государственной языковой политики» (далее — Закон) в Украине претерпели существенного изменения принципы и механизмы правового регулирования в одной из наиболее чувствительных областей общественных отношений — в языковой сфере.

 

В отличие от массива действующих национальных и международных документов, которые, регулируя эту сферу, преимущественно характеризуются всеобщностью, рамочностью формулировки нормативного текста,

 

Закон нацелен на установление как можно более четких и конкретных правил для определения адресатов прав, территорий — географических границ, условий и механизмов применения, а также обязанностей органов власти относительно обеспечения реализации предусмотренных прав.

 

Это осуществляется:

— путем установления правовых принципов, на которых будет основываться государственная языковая политика. Прежде всего на принципе языкового самоопределения личности как неотъемлемого права человека (ст. 3Закона), а также на принципах свободного использования языков, укрепления статуса государственного языка (преамбула), признания и всестороннего развития украинского языка как государственного, гарантирования свободного развития региональных языков или языков меньшинств, признания всех языков, которые традиционно используются в пределах государства или на его определенной территории, национальным достоянием, недопущения привилегий или ограничений по языковым признакам;

 

— обобщенным определением задачи государства в содействии использованию региональных языков или языков меньшинств в устной и письменной форме в сфере образования, в средствах массовой информации; создание возможности для их использования в деятельности органов государственной власти и местного самоуправления, в судопроизводстве, в экономической и социальной деятельности, при проведении культурных мероприятий, а также в других сферах общественной жизни в пределах территорий, на которых такие языки используются, и с учетом состояния каждого языка (ст. 5 Закона).

 

Текст закона содержит нормы, задача которых:

1) обеспечить корректное применение его предписаний. К таковым, в частности, относятся:

— четкая и однозначная дефиниция употребляемых терминов, таких как: государственный язык, языковая группа, языковое меньшинство, региональная языковая группа, регион, региональный язык или язык меньшинства, территория, на которой распространен региональный язык, родной язык, язык национального меньшинства (ст. 1);

— установление собственного приоритета (Закона Украины «Об основах государственной языковой политики») над другими актами, законами Украины при определении порядка использования языков (ст. 4);

— предоставление исчерпывающего перечня языков, которые в соответствии с настоящим Законом отнесены к региональным языкам или языкам меньшинств (ст. 7);

— обеспечение защиты предусмотренных прав в административных и судебных органах (ст.8).

 

2) определение надлежащих критериев, условий, процедуры, а также механизмов обеспечения и защиты реализации предусмотренных прав:

 

2.1. относительно обязательности и/или возможности применения мер, направленных на обеспечение использования, наряду с государственным украинским языком, региональных языков или языков меньшинств в работе органов власти, в экономической и социальной деятельности, а также в образовании и подаче топонимов Законом «Об основах государственной языковой политики», установленный критерий наличия 10% и более доли жителей на соответствующей территории — носителей одного из региональных языков или языков меньшинств. Установлено также, что по решению местного совета или вследствие сбора подписей 10% жителей по этому вопросу такие меры могут быть применены и к языкам, носители которых составляют менее 10% (ст. 7).

При этом:

— некоторые из предусмотренных мероприятий реализуются автоматически с момента вступления в силу Закона «Об основах государственной языковой политики». К таковым относятся, в частности: официальная публикация на региональном языке актов местных органов государственной власти и органов местного самоуправления (ст. 10); предоставление услуг на данном языке посетителям органов власти и ответов на письменные заявления, которые поступили на соответствующем языке меньшинства (ст. 11), изучение языка меньшинства в общих средних учебных заведениях (ч. 7 ст. 20), воспроизведение топонимов на региональном языке и т. д.;

— применение других мер будет зависеть от решения местных советов. К таковым, в частности, относятся: применение регионального языка в работе, делопроизводстве и документации местных органов власти, использование регионального языка, в работе конференций, сборов и других официальных собраний, при распространении текстов официальных объявлений, сообщений, а также при наименовании органов власти, осуществлении надписей на их печатях, штампах, официальных бланках и т. п. (ч. 1, 4, 5, 6 ст. 11);

 

2.2. в зависимости от воли, намерения, заключения заинтересованных лиц (физических, юридических) решаются, в частности: вопросы определения языка материалов предвыборной агитации (ч. 5 ст. 12); внесение на языке меньшинства сведений о владельце в паспорт гражданина Украины и другие документы, удостоверяющие личность, а также выполнение на двух языках (государственном и языке меньшинства) документа об образовании, полученном в учебном заведении с обучением на соответствующем языке (ст. 13), осуществление, по соглашению сторон, судопроизводства (ст. 14), получение образования на соответствующем языке (ст. 20), выбор языка рекламы, маркировки товаров (ст. 26) и другие.

 

Таким образом, Законом установлен трехступенчатый механизм, при котором первый, минимально необходимый объем поощрительных и поддерживающих мер применяется в обязательном порядке в зависимости только от результатов переписи населения и независимо от воли органов местного самоуправления и/или граждан.

 

Второй — по мере и в объеме, установленными решением (или зависящими от воли) представительного органа соответствующего административного территориального образования.

 

А третий — в зависимости от воли гражданина (граждан) при наличии его (их) заявления (заявлений).

 

Такая трехступенчатость создает условия для учета конкретного положения соответствующего языка на соответствующей территории, ведь решение местного совета в пользу применения более значимых мер по использованию определенного регионального языка или языка меньшинства априори возможно при наличии большинства соответствующих депутатов, которые этого желают, — что, как правило, обусловлено наличием большинства лиц, принадлежащих к соответствующей языковой группе в среде соответствующей территориальной общины и желанием этого большинства пользоваться предоставленными законом возможностями — без навязывания воли внешних факторов.

 

При учете соблюдения принципа языкового самоопределения наиболее важным, очевидно, является наделение гражданина правом на собственное усмотрение определять, какой язык (языки) он признает родным и в каком объеме пользоваться правами, вытекающими из этого закона.

 

Нормативный текст, наряду с установлением субъективных прав носителей языков, содержит также конкретные предписания относительно объективных обязательств органов власти и их должностных лиц по обеспечению реализации этих прав.

 

В частности, статьей 31 организация выполнения этого Закона возлагается на Кабинет Министров Украины, центральные и местные органы исполнительной власти и органы местного самоуправления.

 

Нормативным текстом Закона четко установлено, что обязанности органов власти формируются как в зависимости от субъективного фактора — в результате запроса или обращения лиц, так и по объективным обстоятельствам, а именно на основании результатов переписи населения.

 

Поэтому заключительными положениями документа предусмотрена обязанность для центрального органа исполнительной власти в области статистики и для его территориальных органов в трехмесячный срок со дня вступления в силу этого Закона обеспечить соответствующие местные советы данными Всеукраинской переписи населения о языковом составе жителей соответствующих административно-территориальных единиц.

 

В своих комментариях указываем также на имеющиеся несоответствия и противоречия отдельных положений, а также на технические ошибки в нормативном тексте, которые требуют своего решения и исправления путем внесения изменений, а также дополнений в Закон. Например, в Законе вместо ссылки на ч. 3 ст. 7 Закона содержится ссылка на ч. 3 ст. 8. В тексте этого комментария указанная ошибка исправлена.

 

Отражая понимание и намерения авторов Закона, этот комментарий подготовлен с целью оказания правовой помощи гражданам Украины в процессе реализации и защиты своих прав, предусмотренных Законом, содействия органам государственной власти и местного самоуправления в его использовании.

 

Михаил Товт,

Степан Черниченко

 

СКАЧАТЬ КОММЕНТАРИЙ Закона Украины «Об основах государственной языковой политики»

 

МФ-Информ

 

Похожие материалы

Ретроспектива дня