Гаспринского перевели на французский

Post navigation

Гаспринского перевели на французский

Лауреат Премии АРК, иностранный член Крымской академии наук Жан-Клод Фрич перевел на французский язык роман «Французские письма» крымскотатарского просветителя, писателя и педагога Исмаила Гаспринского. Об этом сообщает сайт газеты «Крымские известия».

 

Гаспринского перевели на французскийЖан-Клод Фрич признался, что с огромным интересом и удовольствием переводил «Французские письма», узнавая в процессе работы подробности жизни Гаспринского, который в течение двух лет (1869-1872 гг.) работал в Париже секретарем у известного русского писателя Ивана Тургенева.

 

В романе «Французские письма» Гаспринский рассказывает о впечатлениях, которыми был полон молодой мулла, посетивший Францию, о его удивительных открытиях западного общества. Автор романа постиг, так сказать, изнутри образ жизни европейцев, их обычаи и нравы.

 

«Мне понравилось талантливое произведение И. Гаспринского, — сказал Жан-Клод Фрич. — Считаю, что французы, любящие читать, непременно заинтересуются «Французскими письмами», феноменом этого крымскотатарского писателя и захотят больше узнать о его творчестве. Надеюсь, у них также пробудится интерес открыть для себя произведения и других выдающихся творческих личностей и видных деятелей Крыма XIX-XX вв. «Французские письма» — часть моей серии переводов книг о Крыме. Вообще переводческий аспект, на мой взгляд, является важнейшей составляющей диалога языков и культур между государствами».

 

Справка: «Французские письма» — своеобразное повествование-размышление восточного человека, посетившего совершенно необычный для его восприятия мир Западной Европы. Подробно описывая свои ощущения в связи с приобщением к другой культуре, И. Гаспринский рассуждает как человек, не равнодушный ко всему новому, с жадностью воспринимающий мир, в котором оказался. И здесь автор остается верен себе: его герой полностью подтверждает мнение автора о том, что «солидно образованный мусульманин к хорошим качествам заурядного присоединяет более широкие, гуманные взгляды на вещи: наука и знания, не колебля в нем мусульманских основ и симпатий, освещают, гуманизируют его воззрения, уничтожая, конечно, предрассудки и суеверия» (И. Гаспринский. Каким должен быть солидно образованный мусульманин…// Россия и Восток, с. 52). Именно таким и является Молла Аббас Франсови, ташкентский бай, главный герой «Французских писем».

 

Источник: http://context.crimea.ua

Похожие материалы

Ретроспектива дня