Google проявляет интерес к татарскому языку

Post navigation

Google проявляет интерес к татарскому языку

«Apertium» — так называется платформа, которая делает возможным автоматический перевод между языками. «Apertium» активно поддерживает языки с малыми ресурсами, а сотрудники платформы выражают заинтересованность в малоиспользуемых языках, таких как баскский, бретонский и саамский. К малоиспользуемым языкам создатели сервиса относят и татарский язык.

Google проявляет интерес к татарскому языку Платформа «Apertium» была создана в Испании в 2005 году. Сначала её целью было создание компьютерной программы для перевода родственных языков, входящих в романскую группу. Однако со временем перечень языков рос, и сегодня создано и успешно функционирует 40 языковых пар, например: исландско-английский, каталано-португалський, бретоно-французский.

Сотрудник платформы «Apertium» Францис Таерз сообщил, что прошлым летом были разработаны переводчики с турецкого на азербайджанский и с турецкого на киргизский языки. А в следующем году планируется запуск переводчика с турецкого на чувашский.

«В конце января мы планируем провести в Чебоксарах специальный семинар, чтобы заинтересовать местных учеников и студентов, владеющих чувашских языком, в нашем проекте. Но мы заинтересованы также и в носителях татарского, марийского, коми, башкирского и других языков. Работа переводчика трудоемкая, и человек, желающий заняться этим, должен представлять объемы работы. Оплаты труда здесь нет. Однако можно подать на грант «Google Summer of Code» — турецко-азербайджанский и турецко-киргизский переводчики были изготовлены именно на средства от этого гранта», — рассказал Францис Таерз.

Татарский интересует сотрудников платформы «Apertium» по двум причинам: во-первых, это тюркский язык, во-вторых, один из самых распространенных языков России. В настоящее время самыми интересными парами для татарского переводчика в проекте называют следующие три пары языков: татаро-русский, турецко-татарский и чувашско-татарский (татаро-чувашский).

«Как видите, в ситуации с татарским переводчиком речь всё-таки больше идет о родственных языках. Перевод между абсолютно разными языками дается очень тяжело, и для тех волонтеров, которые соглашаются на бескорыстную работу, это всё равно, что палки в колеса вставлять, — говорит Таерз. — А татаро-английский переводчик мы пока исключаем, т.к. считаем, что нужно концентрироваться на более легких парах языков».

Сегодня платформа «Apertium» ищет волонтеров, готовых заняться созданием вышеперечисленных татарских переводчиков. Заинтересовавшихся школьников и студентов просят писать по адресу apertium-turkic@lists.sourceforge.net .

 

Вполне возможно, что труд будет по достоинству оценен компанией «Google», которая объявила гранты «Google Summer of Code project» и «Google Code-in». По первому студент может получить 5 тысяч долларов за трехмесячный труд, а по второму школьники от 13 до 17 лет — 100 долларов за каждые 3 выполненные задания.

Ильхам ВАЛИЕВ

Источник: http://etatar.ru/top/41598

 

Похожие материалы

Ретроспектива дня