9 марта к 170-летию со дня выхода первого поэтического сборника выдающегося украинского поэта-гуманиста Тараса Шевченко в Крымскотатарской библиотеке им. И. Гаспринского в Симферополе состоялась премьера книг Великого Кобзаря, которые были переведены на крымскотатарский язык. Об этом сообщили в библиотеке.
В частности, были представлены книги: «Сайлама шиирлер» («Избранные стихотворения»), «Узакъ ве якъын Шевченко» («Далекий і близький Шевченко»)
Его книга «Сайлама шиирлер» («Избранные стихотворения»), переведена на крымскотатарский язык в 1940 году. «Узакъ ве якъын Шевченко» («Далекий і близький Шевченко») была издана на двух языках: крымскотатарском и украинском в 1999 году. Это переводы избранных произведений Т. Шевченко. Издание этой книги было осуществлено при финансовой поддержке Международного Фонда «Возрождение» по программе «Интеграция в украинское общество крымскотатарского народа, армян, болгар, греков, немцев, подвергшихся депортации». Редактор крымскотатарских текстов известный крымскотатарский писатель Юнус Кандым.