Это пятый и шестой тома «Путешествий вокруг Кавказа» Дебуа де Монпере
Швейцарский путешественник объехал весь полуостров. Впервые эта книга была издана в Париже 166 лет назад. «Путешествие вокруг Кавказа» Дебуа де Монпере часто цитируют в своих исследованиях авторы-краеведы. Книга написана на французском языке. Московская писательница Татьяна Фадеева и издательство Бизнес-Информ около года работают над переводом пятого и шестого томов «Путешествия», чтобы книга стала доступна всем.
Светлана Тарасенко, редактор издательства:
— Это фактически первое энциклопедическое исследование Крыма. Это не просто заметки путешественника. Это геологическое, географическое, этнографическое, историческое описание нашего полуострова. И потом — это хороший язык. Книгу просто интересно читать.
Сложности возникли с поиском оригинальных иллюстраций Крыма 19 века. В библиотеках полуострова альбома с гравюрами не оказалось. Найти его удалось в Санкт-Петербурге. Это уникальные иллюстрации, на них почти все уголки Крыма 160-лет назад. Когда книга была почти готова, столкнулись с проблемой, что нет портрета автора. Так получилось, что его портрета не было на все территории бывшего Советского Союза. Ни в Крыму, ни в Москве, ни в Петербурге. И нашли его в Швейцарии.
Эта книга была почти в каждой русской дворянской семье. Аристократы владели французским в совершенстве. Поэтому «Путешествие» Дебуа де Монпере никогда не издавалось на русском языке.
Дебуа де Монпере не был первым исследователем Крыма. Он использовал научные знания и других краеведов, к примеру, дневник Христиана Стевена. Оригинальные издания и Монпере, и Стевена хранятся в фондах научной библиотеки «Таврика» в разделе иностранной литературы. Увидеть русскоязычный перевод «Путешествия вокруг Кавказа» в этой библиотеке и на полках книжных магазинов можно будет в конце июля — начале августа.
Виктория БЕРЕЖНАЯ, Служба новостей Волна ЧТРК
«Полуостров» №19 (323) 15 – 21 мая 2009