Украинский на латинице

Post navigation

Украинский на латинице

Кабинет Министров Украины утвердил официальную транслитерацию украинского алфавита латинскими буквами. Об этом сообщили в Управлении по связям со СМИ Секретариата Кабмина. Соответствующее постановление № 55 «Об упорядочивании транслитерации украинского алфавита латиницей» принято 27 января 2010 года.

Правительство поручило внести в постановления Кабмина от 31 марта 1995 года № 231 «Об утверждении правил оформления и выдачи паспорта гражданина Украины для выезда за границу и проездного документа ребенка, их временного задержания и изымания» и от 27 ноября 1998 года . № 1873 «Об утверждении Порядка оформления, выдачи, возврашения, хранения и уничтожения дипломатических и служебных паспортов Украины».

Согласно принятому постановлению, украинская буква Аа передается латинской Aа, Бб — Bb, Вв — Vv, Гг — Hh, Ґґ — Gg, Дд — Dd, Ее — Eе, Єє — Ye (в начале слова), ie (в других позициях), Жж — Zh zh, Зз — Zz, Ии — Yy, Іі — Ii, Її — Yi (в начале слова), i (в других позициях), Йй — Y (в начале слова), i (в других позициях).

Кроме того, Кк передается латинской Kk, Лл — Ll, Мм — Mm, Нн — Nn, Оо — Oo, Пп — Pp, Рр — Rr, Сс — Ss, Тт — Tt, Уу — Uu, Фф — Ff, Хх — Kh kh, Цц — Ts ts, Чч — Ch ch, Шш — Sh sh, Щщ — Shch shch, Юю — Yu (в начале слова), іu (в других позициях), Яя — Ya (в начале слова), ia (в других позициях).

Буквосочетание «зг» передается латиницей как «zgh» (Розгон — Rozghon), в отличие от «zh», что соответствует украинской букве «ж». Мягкий знак (Ьь) и апостроф (‘) латиницей не передаются.

Транслитерация фамилий и имен людей, а также географических названий осуществляется путем воспроизведения каждой буквы латиницей.

Отметим, что Украина подала заявку на регистрацию домена .укр. Это стало возможным благодаря решению ICAAN от 30 октября о возможности регистрации интернет-адресов на кириллице и других алфавитах мира.

MF-информ

 

Похожие материалы

Ретроспектива дня