Свободу обретешь в борьбе

Post navigation

Свободу обретешь в борьбе

В куреше заключен дух крымскотатарского народа

Национальная борьба крымских татар называется куреш. Естественно, это контактный вид спорта, да и сами аффиксы -ш/-уш/-юш/-ыш/-иш являются глагольными аффиксами совместного действия.

 

Логично предположить, что слово «куреш» произведено от глагола повелительного наклонения «куре», значение которого в словаре Махмуда Кашгари и в Древнетюркском словаре либо «беги», либо «греби». Что с добавлением аффикса совместного действия «-ш» логично преобразуется в «сгрестись», или «совместно грести», «соревноваться в гребле», либо «сбежаться», либо «совместно бежать», «соревноваться в беге».

Рустем КАРАМАНОВ, сотрудник международного Фонда исследований и поддержки коренных народов Крыма, преподаватель крымскотатарской литературы КИПУВерсия происхождения слова куреш от слова «грести» отпадает. Сомнительно и его происхождение от слова «бежать». Но подтверждается предположение, что существовали и другие значения слова «куре». В словаре Махмуда Кашгари слово «курешмек» употребляется также в значении «сойтись», «подходить», «прийтись», «гармонировать» (например, об одежде). В современном крымскотатарском языке эквивалентным этому слову является «келишмек», очевидно происхождение от слова «кель» — «приди», «иди».

 

Таким образом, логично предположить, что помимо значения «грести», «бежать», слово «курешмек» означало «идти», «прийти». Теперь же произведем глагол совместного действия от «кельмек» и получим «курешмек», что полностью соответствует характеру борьбы — сойтись в схватке. Слово «куреш» расширило свой семантический смысл, теперь оно означает борьбу вообще.

Куреш как национальный вид единоборств распространен во всем ареале тюркских народов, так у узбеков он известен как кураш, у туркмен как чулеш, у азербайджанцев как гюлеш, у карачаевцев как тутуш, у турок как гюреш, у казанских татар и башкир как куряш, у казахов как курес, у крымских татар, крымских караимов, урумов, крымских тюрок христиан, депортированных Екатериной II в Приазовье как куреш и т. д., что доказывает древность этого вида спорта и зарождение его вследствие мощной пассионарной активности, приведшей к созданию тюркского суперэтноса.

 

По моему глубокому убеждению, это произошло во время перехода древнетюркского общества от сковывающего его развитие родового государства, где принадлежность к роду предопределяло социальное положение, к военной демократии, где социальное положение определялось удалью, личными качествами, интеллектом и харизмой, т.е. теми качествами, которые обнаруживаются в куреше, в справедливой борьбе, конкуренции. Именно в условиях демократии тюркские государства достигали своего могущества и расцвета, во время же отхода от демократических принципов, вследствие стремления закрепить за родами правителя и его окружения льготы и привилегии в ущерб остальному обществу, народ терял внутренние стимулы к развитию и слабел. На протяжении всей истории тюрки образовали множество государств, из них 17 были империями.

 

Наиболее яркими примерами тюркской военной демократии были государство западных гуннов и европейская гуннская империя, Тюркское государство, основанное Буминханом и Истеми Ябгу, Золотая Орда, воссозданная благодаря гению Чингизхана тюркская империя, в которой тюркский суперэтнос был восстановлен под именем татар, и Османская империя. Кстати, этимология слова Чингиз вызывает немалый интерес. Принято считать, что это слово происходит от тюркского тенгиз или денгиз, денъиз, что означает море, океан, однако эта версия кажется несостоятельной. По-моему, слово Чингиз происходит из тюркского дженъгиз,енъгиз — способствуй победе, т. е. в зависимости от диалектных особенностей тюркского языка. Дженъгиз/Енъгиз Хан — это победоносный хан. Это логично и соответствует правилам словообразования крымскотатарского языка, где с помощью аффикса -киз/-къыз/-гиз/-гюз/-гъуз и т. п. глаголу повелительного наклонения придается смысл — способствовать осуществлению корневого глагола. Как в словах еткиз — дели так, чтобы хватило, киргиз — введи, вмести, сделай так, чтобы вместилось, юргюз — заведи, сделай так чтобы сдвинуть с места (например, машину), яткъыз, тургъуз и т. д.

О том, что в тюркских демократиях большое внимание уделялось курешу, есть немало свидетельств. Так, в армии Чингизхана воины, превосходно владевшие искусством куреша, назначались сотниками и обучали этому искусству менее искусных подчиненных, развивая в них волевые качества. У тюркских народов, в том числе и у крымских татар, этот вид куреша назывался къара къаплан. Все вышеперечисленное говорит о том, что борьба куреш уходит своими корнями в тысячелетия, и эта традиция, как и другие традиции крымских татар, была прервана трагическим актом геноцида и нуждается в возрождении, так как в борьбе куреш заключен национальный дух крымскотатарского народа, ключ к его национальному возрождению. Собственно, вся жизнь крымского татарина — это борьба, в которой сдаться — перестать быть крымским татарином.

Фольклор и литература крымских татар дают немало сведений о менталитете народа, его нравственных идеалах, в том числе и о куреше. В произведении Бекира Чобан-заде «Яз акъшамы уй алдында» куреш воспитывает в детях джигитские качества. Бекир Чобан-заде изобразил куреш столь насыщенным родным языком, что уже представить крымскотатарских ребят без куреша — это значит нарушить гармонию, отчуждать их от национального корня.

В героическом дестане крымских татар «Эдиге бий» есть очень показательный сюжет, тоже дающий представление о роли куреша для крымских татар. Группа детей, в том числе и Эдиге, занимались курешем, когда внезапно нагрянул хан со своей свитой. Взрослые, увидев хана, поспешили оказать своё почтение, сложив руки на животе. Эдиге же распорядился, чтобы дети вели себя естественно и продолжали бороться, не замечая хана. Охранник по просьбе хана спросил у детей, почему они не оказывают почтения, на что Эдиге ответил, что человек первым приветствует старшего, мы же, сколько бы нас ни было бы, — дети, никто нас за взрослых не держит, но если суммировать возраст всех нас, то в сумме получится, что мы намного старше хана, и поэтому сам хан должен оказать нам свое почтение.

 

Хан был вынужден признать, что это очень находчивый и смелый ребенок, и когда он вырастет, от него должна быть польза всему государству. Надо заметить, что Эдиге, перед тем как достойно ответить хану, занимался курешем, подобная же форма ответа и реакция на него правителя могла быть только в условиях демократического общества, где приоритет личных качеств над титулом очевидна. Таким образом, языком героического эпоса подтверждается теория о том, что тюркская демократия и куреш являются ровесниками, логическим продолжением друг друга.

Для меня как для филолога всегда интересна этимология слов. В ходе исследования, проводимого мной относительно тюркских заимствований славянских языков, я убедился в том, что русские и украинские слова борьба и боротьба происходят из древнетюркского языка. Правда, если в украинском языке сохранился пусть даже фонетически измененный корень древнетюркского слова, то в русском языке он уже был редуцирован. В древнетюркском словаре есть слово бёрт, в значении ощущать, осязать; касаться: бёртмекдин ядылдагы ол теп темеки эр сер кёнъюльдекилер бирле бёртютюп ег адрукъ тылтагъларда таш къылур ючюн — что касается того, что возможно сближение через ощущение, так это [возможно] потому что сознание, соприкасаясь [с объектами], находящимися в нем, приводит [их] в соответствие с самыми различными причинами. Опустим философский смысл древнетюркского предложения и вычленим из контекста нужное слово бёртюшмек — совместное от бёртмек — ощущать друг друга, соприкасаться, контактировать.

Теперь вернемся к слову бёрт. Производное от этого корня бёритмек или бёртмек означает ощущение: алты орунлы бёритмекли тегинмек емаийин тогъар — затем постепенно вместе с шестью органами (чувств) и ощущением (соприкосновением) рождается чувствование. Словообразующие аффиксы -макъ/-мек и -ма/-ме, как в древнетюркском так и в современном крымскотатарском языке образуют отглагольное существительное. Значит, естественнее будет употреблять наряду с глаголом бёритмек глагол бёритме/бёритбе.

 

Если в современном крымскотатарском, турецком языках отглагольное имя существительное образуется с помощью аффиксов -ма/-ме, то есть свидетельства тому, что в древнетюркских языках наряду с этими традиционными аффиксами употреблялись аффиксы -ба/-бе. Так, в Древнетюркском словаре встречаем отглагольное существительное къачтырба в значении поездка (?), образованное от глагола къачтыр, побудительного от къач — заставь бежать. Теперь понятно, откуда украинское боротьба и редуцированное русское борьба, заимствованные из тюркского — контакт, соприкосновение, контактный вид спорта, расширившие свое семантическое значение в славянских языках, аналогично курешу в тюркских. За исключением турецкого языка, где вместо куреш в значении борьба вообще употребляется заимствованное — мюджаделе.

Но если возникают сомнения относительно тюркского происхождения слов борьба, боротьба, то существует немало аналогичных по структуре заимствований, что говорит о системе, наличие которой отрицать невозможно и антинаучно. Аналогично происходили заимствования в русский язык тюркских слов, образованных по правилам словообразования посредством аффиксов в тюркских языках. Такими словом является свадьба, в свою очередь, образованное от тюркского севитме/севитбе — отглагольного имени существительного, образованного посредством аффикса -ме/-бе от глагола севит, побудительного через аффикс -ит от сев — заставь полюбить, сделай так чтобы полюбил/ла. Русское слово сват, образованное от тюркского севит, целиком и полностью соответствует значению этого слова. Более того, в древнетюркских языках слово севит означало также Венера.

Слово женитьба также было заимствовано русскими из тюркского языка. В древнетюркских языках употреблялось слово дженимек, означавшее родить. дженитме — отглагольное имя существительное, образованного с помощью аффиксов -ма/-ба или -ме/-бе от глагола дженит, побудительного от джени, — вынуди родить, сделай так, чтобы родила, употребляемое только в отношении женщин. К слову сказать, посредством аффикса — джи крымскотатарского и других тюркских языков, обозначающего род деятельности человека по аналогии с языджы — писатель, писательница и т. д., образуем дж/ж/енийиджи в значении родительница. Не отсюда ли русское — женщина.

Аналогично борьбе было редуцировано в русском языке и тюркское тартышма — прямо-таки в значении тяжба, судебное разбирательство. Дальше — больше, выясняется, что русские слова дружба и вражда также тюркского происхождения. Не верится, пожалуйста — дурушма, совместное выстаивание, отстаивание, вурушта — вражда буквально в совместном бою, в противостоянии.

Ус в значении ум, в тюркских языках, в том числе и в крымскотатарском языке было вытеснено арабским акъыл. Тем не менее, оно употребимо и приводится в словарях крымскотатарского и караимского языков. В словаре Махмуда Кашгари и Древнетюркском словаре слово ус имеет несколько значений: искусный, иметь жажду, следовать и думать: мен ейле усдум) — я так считал. Именно употребление в древнетюркских языках слова усмакъ в значении думать, полагать, рассуждать и натолкнуло на дальнейшие рассуждения относительно этимологии слов суд и судьба русского языка. В современном турецком языке эквивалентом слова усмакъ в значении рассуждать является слово яргыламак. Отглагольное имя существительное от этого слова яргылама употребимо в значении как рассуждение, так и суд, судебное разбирательство. Таким образом, слово ергыламак, помимо значения рассуждать, несет значение слова судить, разбирать тяжбу.

 

Подобные процессы расширения смысла усмак происходили и в древнетюркских языках. Что поразительно, доказательством этого служат такие русские слова, как суд, судьба. Эти слова древнетюркского языка, будучи внедренными в русский язык, подверглись незначительным фонетическим изменениям и закристаллизовались. Так, побудительное от ус является усут — вынуди осудить, в русском варианте суд. Аналогично словам бёрютбе, къачтырба, сёвитбе, дженитбе появилось слово усутба, в русской обработке — судьба, отглагольное имя существительное, образованное посредством аффикса -ма/-ба от глагола усут, побудительного от ус, в данном случае значившем вынуди рассуждать, судить, делать выводы.

 

Все эти преобразования слов суд, судьба в русском языке отвечают требованиям словообразования в тюркских языках. В подтверждение вышесказанного вспомним, что аффиксы -т/-ыт/-ит/-ут/-ют и в современных тюркских языках побуждают, понуждают к совершению действия. По аналогии образованы крымскотатарские слова — сувут — побуд. от суву, къакъыт — побуд. от къакъ, къайырт — побуд. от къайыр, къайтар — побуд. от къайтар и т. д.

Даже, казалось бы, русское слово изба и то — тюркское заимствование. Ысытба — отглагольное имя существительное, образованное от глагола ысыт, побудительного от ысы, — нагрей, грей, разогрей, попросту — тёплое, согретое помещение.

Как ни странно, сами русский и украинский языки подтверждают воздействие древнетюркской цивилизации на славян, собственно, на раннем этапе формирования их языков. Несомненным является тот факт, что народ с таким древним и богатым джигитским языком обладает древней культурой, обогатившей культуры многих народов. И тем прискорбнее тот факт, что памятники его культуры на родной земле либо уничтожены, либо находятся в жалком состоянии. Тем не менее, в силах самих крымских татар возродить свои великие традиции, одной из которых является куреш.

 

Нет сомнений в том, что следующей национальной идеей крымских татар после идеи возвращения на родину должна быть идея национального возрождения, возрождения национальной гордости, которые невозможны без таких человеческих качеств, как выносливость, доблесть, находчивость, уверенность, человеческое достоинство и ответственность, которые раньше прививались с детства через куреш.

Рустем КАРАМАНОВ,

сотрудник международного Фонда исследований и поддержки коренных народов Крыма,

преподаватель крымскотатарской литературы КИПУ.

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Divanu Lugat-it-Turk. IV. cilt / Yazan: Besim Atalay. — Ankara: Turk Tarih Kurumu Basimevi, 1986. — 886 s.
2. Древнетюркский словарь. — Ленинград: Издательство «Наука», 1969. — 676 с.
3. Крымскотатарско-русский словарь / Сост. С.М. Усеинов — СМНПП+Диалог, 1994 — 395 с.
4. Къырымтатарджа-русча-украиндже лугъат. III къысмы / Тертип этиджи: С. М. Усеинов. — Акъмесджит: «Оджакъ» нешрияты, 2006. — 432 с.
5. Синани З.О. Караимско-русский и русско-караимский словарь разговорного языка — Симферополь: ГП «Таврия» — «Доля», 2007. — 296 с.
6. Садри Максуди Арсал. Тюркская история и право. Перевод с турецкого языка Рафаэля Мухамметдинова. — Казань: Изд-во «Фэн», 2002. — 412 с.
7. Coban-zade B. «Bir saray quracaqman!…»: Siirler. — Simferopol: SONAT, 2001. — 192 s., res.
8. Сейдамет Ягъяев. Курешнинъ тикленюви ве инкишафы. // Йылдыз. — 2008. — №2. — С. 152-160.
9. Эдиге бий. Дестан. / Азырлагъан: Кемал Къонъурат. // Йылдыз. — 1989. — №4. — С. 96-120.
10. Гумилев Л.Н. История народа хунну / Сост. и общ. ред. А.И. Куркчи: В 2-х книгах. Кн. 1. — М.: Институт ДИ-ДИК, 1998. — 448 с.
11. Buyuk Turkce-Rusca Sozluk. — Москва: «Русский язык», 1977. — 950 с.

 

Источник: http://www.goloskrima.com/?p=1490

 

Похожие материалы

Ретроспектива дня